Читаем Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей) полностью

Лесные эльфы жили на севере, у пущи,

Уничтожали нечисть в лесах своих дремучих.

Но расползалось зло, и эльфы отступали.

Откуда шло оно, они не понимали.

Гнили дерева, и зло в корнях копилось,

И пауки огромные внезапно появились.

И расползались топи и чёрные круги.

Лесные духи местные из тех краёв ушли.

А нечисть собиралась, в чащобах расплодилась,

И часть лесных созданий ко злобе обратилась.

Тогда все полагали, что зло всё от Назгулов.

И сгинуло Одно Кольцо, все в бездну затянуло…

Хоть Саруман на пущу внимательно глядел,

Но всё же в Лихолесье врага не углядел.

А Саурон затих и отводил все взоры,

Великим магом был: могучим, хитрым, чёрным.

LXXXI

В южном Лихолесье бушевала буря.

В ярости был Саурон (выстояли люди).

Весь Ангмар повержен, Север устоял,

План разрушен полностью, Он не ожидал.

Чёрный Властелин в злобе был бессильной,

Ох, как нужно здесь Кольцо, соберёт Он силы.

Он искал и звал Кольцо, чёрный зов его.

Ночью тени глас несли: «Ты моё Одно!

Покажись из темноты! Будь опять со мной!

Господин зовёт тебя! Здесь хозяин твой!»

Девять дней шёл ураган, девять страшных дней.

И Кольцо зашевелилось глубоко на дне.

Конец Чёрного Замка

LXXXII

Стояла в Средиземье огромная гора,

Названье – «Одинокая» (отдельная она).

Там было царство гномов, давно они в ней жили,

И предков почитали, и родину любили.

Пылали горы, тёк огонь, и плавился металл,

Летел Дракон Могучий Смог и пламя изрыгал.

Ворвался Смог в пещеры и гномов погубил,

Потом он к людям полетел – град Эсгарот спалил.

Вода в ручье вскипела, и всё туман покрыл.

Дракон же город рушил, всё жёг, и всех крушил.

Как сталь, крепка его броня, не пробивают стрелы.

А вот в огне драконьем почти что всё горело.

И не пробьёт и магия драконью чешую.

Веками он растит её, могучую броню.

Не многие успели спастись и убежать,

И всё пришлось им бросить, дома свои терять…

Селенья запустели, Смог часто вылетал,

Палил деревни, ел коров, поля вокруг сжигал…

Облюбовал он гору под новое жилище,

Обширные пещеры, там золота с излишком.

Ограбил также Смог людей, казну их разорил.

Драконы-златолюбцы, их род таков уж был…

Но вот, всё золото собрав в одной большой пещере,

Ужасный Смог на нём заснул, лишь годы вдаль летели…

Драконий сон волшебный, мерцающие дали,

Веками может длиться, глубокая в нём тайна.

Златой и дивный этот сон, и в нём дракон витает,

Какие тайны мира он где-то постигает?

LXXXIII

Перейти на страницу:

Все книги серии Средиземье. Свободные продолжения

Последняя принцесса Нуменора
Последняя принцесса Нуменора

1. Золотой паук Кто скажет, когда именно в Средиземье появились хоббиты? Они слишком осторожны, чтобы привлекать внимание, но умеют расположить к себе тех, с кем хотят подружиться. Вечный нытик Буги, бравый Шумми Сосна и отчаянная кладоискательница Лавашка — все они по своему замечательны. Отчего же всякий раз, когда решительные Громадины вызываются выручить малышей из беды, они сами попадают в такие передряги, что только чудом остаются живы, а в их судьбе наступает перелом? Так, однажды, славная нуменорская принцесса и её достойный кавалер вышли в поход, чтобы помочь хоббитам освободить деревеньку Грибной Рай от надоедливой прожорливой твари. В результате хоббиты освобождены, а герои разругались насмерть. Он узнаёт от сестры тайну своего происхождения и уходит в Страну Вечных Льдов. Она попадает к хитрой колдунье, а позже в плен к самому Саурону. И когда ещё влюблённые встретятся вновь…2. Неприкаянный Гномы шутить не любят, особенно разбойники вроде Дебори и его шайки. Потому так встревожился хоббит Шумми Сосна, когда непутёвая Лавашка решила отправиться вместе с гномами на поиски клада. Несчастные отвергнутые девушки и не на такое способны! Вот и сгинули бы наши герои в подземельях агнегеров — орков-огнепоклонников, если бы не Мириэль, теперь — настоящая колдунья. Клад добыт, выход из подземелья найден. С лёгким сердцем и по своим делам? Куда там! Мириэль караулит беспощадный Воин Смерть, и у него с принцессой свои счёты…3. Чёрный жрецЛюди Нуменора отвергли прежних богов и теперь поклоняются Мелкору — Дарителю Свободы, и Чёрный Жрец Саурон властвует в храме и на троне. Лишь горстка Верных противостоит воле жреца и полубезумного Фаразона. Верные уповают на принцессу Мириэль, явившуюся в Нуменор, чтобы мстить. Но им невдомёк, что в руках у принцессы книги с гибельными заклятиями, и магия, с которой она выступает против Саурона и Фаразона — это разрушительная магия врага. Можно ли жертвовать друзьями ради своих целей? Что победит жажда справедливости или любовь?

Кристина Николаевна Камаева

Фэнтези

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия