По правде говоря, сегодня они обе выглядели волшебно – сказочно прекрасно, – и мне казалось, что мне все снилось. Благодаря музыке, бестелесным голосам и мерцающему свету свечей даже замок ощущался иначе. Разумеется, он по-прежнему оставался таким же жутким, ведь в углах свисала паутина, мелькали тени, и было ощущение чьего-то присутствия, но сейчас он казался более таинственным. Словно я могла свернуть не туда и оказаться в Ля-Форе-де-Ю снежной лунной ночью или в какой-нибудь жуткой комнате.
Когда мы вошли в бальный зал, впечатление лишь усилилось. Ахнув, я случайно порвала связь с Милой и снова оказалась за завесой. Вампиры заполонили огромную танцевальную площадку из оникса, ползали по стенам и потолку. Я ошарашенно вскинула голову.
– Не надо пялиться, – прошептала Одисса, закрывая мне рот и поправляя ленту на шее. – Не буди спящего дракона, так сказать.
Я едва ли ее слышала.
Павел и Иван решительно пробирались к нам сквозь толпу. Позади них на платформе струнный оркестр играл жалобную песню, а пары на потолке с невероятным изяществом вальсировали между люстрами. Свечи отбрасывали золотистый свет на их бледную кожу. Тысячи свечей сияли у оркестра и на длинных элегантных столах, расставленных у стен зала. На каждом пирамидами возвышались кубки с кровью. Одисса проследила за моим взглядом. Глаза ее сверкали ярко и возбужденно.
– Мы добавили туда шампанского. Но для тебя я приготовила просто шампанское, если хочешь.
Потрясенная, я покачала головой:
– Нет, благодарю.
Обогнув грядку с огромными тыквами с вырезанными злыми глазами, вампирша начала подталкивать меня к столам. В недрах тыкв мерцали свечи, рядом лежали настоящие скелеты, какие-то свисали с потолка. Они были наряжены в роскошные одеяния священников и фарисеев, а их черепа украшали широкополые бархатные шляпы с плюмажами. На одном скелете было надето светлое платье и золотая королевская тиара. Чувствуя странное головокружение, я вспомнила лавку месье Марка.
«Здравствуйте, отец Рональд. Хорошо выглядите».
Я поспешно повернулась к Одиссе, которая внимательно изучала бокалы с кровью. Она выбрала один и осторожно сделала глоток.
– А… мелузина. Холодная. Обожаю их кровь.
К столу подошли три вампира. На шее у них сверкали украшения. Они злобно поглядывали на меня из-под своих сияющих масок. Один из вампиров был одет в меховой плащ, словно лугару – с рукавов правда свисали кружева, – а оба его спутника разрисовали себя красками и походили на статуи. Их тела блестели золотом.
Они были наги.
– А какая кровь на вкус для тебя? – внезапно спросила я Одиссу.
Павел и Иван неожиданно появились позади нас. Вид у них был суровым и внушительным, и троица вампиров, презрительно покосившись на меня, удалилась.
– Хм-м. – Одисса поджала губы и задумчиво отпила из кубка. – Полагаю, такая же, как и для тебя, только только язык воспринимает ее иначе. Она питает мое тело, поэтому моя плоть жаждет ее. Металлический привкус никуда не уходит, но мне он не противен, как тебе. А соль… вызывает привыкание. Кровь мелузин особенно насыщенна ею. Вероятно, потому, что они живут в Ле-Меланколик. – Она протянула мне кубок. – Хочешь попробовать?
– Нет.
Сдержав дрожь, я посмотрела на вампира, одетого, словно окровавленная роза. Позади вальсировала пара в костюмах древних богов. У одного на голове виднелись оленьи рога Водвоса.
– Мне кажется, кровь с шампанским куда крепче, чем обычное шампанское, а нам еще нужно найти Некроманта. – Несмотря на все мои старания, в голосе у меня прозвучал упрек.
– На самом деле, мы должны смешаться с толпой и веселиться, – поправила меня Одисса с досадой. – И у нас не получится это сделать, пока ты пялишься на других, выпучив глаза, словно треска.
– Вовсе я не треска.
Вампишра взмахнула рукой, не обращая на меня внимания:
– Мы учуем его, когда он появится. У ведьм крови весьма своеобразный запах из-за их магии.
Прикусив губу, я оглядела бальный зал:
– Ты, конечно, прости меня, Одисса, но ты приняла и меня за ведьму крови. Выходит, не такой уж у них и своеобразный запах, иначе меня бы тут сейчас не было.
Часы на колокольне прогромыхали половину двенадцатого, заглушив музыку. Я подскочила, едва не выбив кубок из рук Одиссы. Та лишь усмехнулась.
– А где Михал? – требовательно спросила я. – Он уже должен быть здесь.
– Михал прибудет в полночь.
К нам подошел улыбающийся Дмитрий. Рядом с ним стояла молодая и привлекательная женщина, вцепившаяся ему в руку. Вампир был одет в меховую шкуру и маску волка, а его спутница – в длинное розовое платье с лепестками. Ее маску украшали настоящие лозы и цветочные бутоны. Я не могла толком разглядеть ее лица, но она выглядела как… человек.
– Это Марго Жанвье, – гордо представил ее Дмитрий, и та застенчиво улыбнулась. – Она держит цветочную лавку в Старом городе. – Он сжал локоть девушки. – Марго, это мадемуазель Селия Трамбле, наша почетная гостья.
– Бонсуар, мадемуазель Селия Трамбле, – мягко произнесла она.