Читаем Албанские народные сказки полностью

Никто не услышал его, услышала одна лишь дочь короля. Она велела слугам быстрее нагрузить яблоками несколько высоких плетеных корзин, которые обычно употребляют для сбора винограда, и сбросить их с высокого обрыва в море. Слуги выполнили ее приказ. Мать моря обрадовалась, стала плавно качать плетеные корзины на своих волнах, а сама одно за другим поглощала яблоки, пока не насытилась до отвала и не заснула. Тогда-то юноше и удалось выскользнуть из ее чрева добраться до берега и спастись.

В столице король щедро наградил его и разрешил жениться на своей дочери. На свадьбу юноша пригласил меня и угостил сотнями и тысячами прекрасных блюд. А старуху, которая вырастила его, он взял во дворец, и она жила там долго, счастливо и в большом почете, как мать паши.


⠀⠀ ⠀⠀

⠀⠀ ⠀⠀

⠀⠀ ⠀⠀

Девушка и ведьма

⠀⠀ ⠀⠀

Выдали девушку замуж в дальние края. Пять лет прожила она в семье мужа и за это время ни разу не видела своих родных, ни разу не получила от них весточки.

Пошла она однажды к роднику за водой, вспомнила свой родной дом, села на камушек и заплакала. Вдруг видит: идет мимо древняя старуха. Молодой девице и невдомек, что это была не просто старуха, а ведьма, у которой к тому же оказалось четыре глаза: два спереди, как у всех людей, а два сзади. Но ведьминых глаз на затылке она не видела, потому что старуха прикрыла их платком.

— Почему ты плачешь, дочка? — спросила старуха, поравнявшись с девицей.

— Как же мне не плакать, госпожа, — ответила та. — Вот уже пять лет как я не видела отца с матерью и не знаю, живы они или нет. Моя родная деревня находится очень далеко, и нет у меня провожатого, чтобы пойти с ним и навестить их.

— А где находится твоя деревня?

Девица ей объяснила.

— Вот и хорошо, — сказала старуха. — Я ведь иду как раз в твою деревню, у меня там дело. Давай быстрей отнеси домой воду и возвращайся сюда, а я буду тебя ждать.

⠀⠀ ⠀⠀



⠀⠀ ⠀⠀

Девица поспешила домой, переоделась, собралась в дорогу и вернулась к роднику, где ее ждала старуха.

Отправились они в путь. Шли, шли и часа через два очутились в темном лесу. Там в глухих зарослях стояла маленькая избушка. Старуха привела девицу в эту избушку. Когда та вошла внутрь, то сразу поняла, что ее спутница ведьма.

Посреди избушки стояла огромная печь, а рядом с ней сидела дочка ведьмы и ждала, когда придет мать и принесет ей чего-нибудь поесть.

Ведьма велела дочери разжечь печку и стеречь девицу, а сама отправилась в лес за хворостом.

Когда ведьма ушла, девица спросила у ведьминой дочки:

— Зачем ты разжигаешь печь?

Ведьмина дочка ответила:

— Чтобы тебя зажарить. Мы тебя съедим.

— Как же вы меня зажарите? — схитрила девица. — Смотри, у тебя уже и огонь в печи потух.

— Ничего, я его снова раздую.

Ведьмина дочка нагнулась и стала раздувать пламя в дверце печки, а девица подбежала, обхватила ее сзади обеими руками, запихнула в печь и закрыла дверцу на задвижку.

Потом она выскочила из избушки и, трепеща от страха, что ведьма может вернуться раньше, чем она сумеет скрыться в лесу, со всех ног бросилась бежать в свою деревню. Дома она рассказала свекрови, что с ней произошло. Все, кто были там и слушали ее рассказ, дивились храбрости молодой невестки, которая сумела засунуть в печь ведьмину дочку и убежать от ведьмы. Я тоже там был и все слышал, а что было, чего не было, не знаю.


⠀⠀ ⠀⠀

⠀⠀ ⠀⠀

⠀⠀ ⠀⠀

Три брата

⠀⠀ ⠀⠀

Жили три брата. Двое старших были злые-презлые, а младший добрый. Отправились они в чужие края на заработки. Шли, шли и увидели в поле глубокую яму. Заглянули внутрь — а дна и не видно. Не знали братья, что это не просто яма, а вход в подземное царство.

Решили злые старшие братья сбросить младшего в эту яму. Стали его уговаривать:

— Не хочешь ли ты посмотреть, что лежит на дне этой ямы? Мы тебя спустим вниз на веревке, а потом поднимем наверх.

Младший брат никак не соглашался, но старшие братья просили, настаивали, и он поддался на обман.

Братья привязали ему к поясу веревку и начали спускать в яму, а потом вдруг отпустили веревку и младший брат камнем полетел вниз. Падал, падал и, наконец, упал прямо на крышу какого-то дома. А в доме жила старуха-волшебница. Она очень удивилась, когда услышала, что кто-то свалился ей на крышу, и крикнула:

— Эй, кто там? Что ты там делаешь? Зачем ты свалился мне на крышу?

Юноша быстро нашелся и ответил:

— Меня прислал сюда король наземного царства. Я должен найти Красу земли, отрезать у нее локон и принести ему.

— Что ты задумал, сынок? — вздохнула старуха. — К Красе земли никто проникнуть не может. Она живет во дворце, а дворец сторожит пес с тремя головами. Этот пес никогда не спит, ни днем ни ночью.

— Что же мне делать, матушка? — спросил юноша.

Старуха сказала:

— Возьми с собой эту воду. Когда пойдешь ко дворцу, умой лицо, и пес не увидит тебя. Во дворце дождись, пока Краса земли заснет, подойди к ней тихонько, на цыпочках, чтобы не разбудить, и отрежь локон. Потом не задерживайся и скорей уходи.

Юноша так и сделал. Подошел ко дворцу, умылся водой, которую дала ему волшебница, и пес с тремя головами не заметил его.

⠀⠀ ⠀⠀



⠀⠀ ⠀⠀

Перейти на страницу:

Похожие книги

Морфология волшебной сказки. Исторические корни волшебной сказки
Морфология волшебной сказки. Исторические корни волшебной сказки

Владимир Яковлевич Пропп – выдающийся отечественный филолог, профессор Ленинградского университета. Один из основоположников структурно-типологического подхода в фольклористике, в дальнейшем получившего широкое применение в литературоведении. Труды В. Я. Проппа по изучению фольклора («Морфология сказки», «Исторические корни волшебной сказки», «Русский героический эпос», «Русские аграрные праздники») вошли в золотой фонд мировой науки ХХ века.В книгах, посвященных волшебной сказке, В. Я. Пропп отказывается от традиционных подходов к изучению явлений устного народного творчества и обращается сначала к анализу структурных элементов жанра, а затем к его истокам, устанавливая типологическое сходство между волшебной сказкой и обрядами инициации. Как писал сам ученый, «"Морфология" и "Исторические корни" представляют собой как бы две части или два тома одного большого труда. Второй прямо вытекает из первого, первый есть предпосылка второго. <…> Я по возможности строго методически и последовательно перехожу от научного описания явлений и фактов к объяснению их исторических причин». Во многом опередив свое время, работы В. Я. Проппа стали классикой гуманитарных исследований и до сих пор не утратили своей актуальности.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Владимир Яковлевич Пропп

Народные сказки / Учебная и научная литература / Образование и наука