Читаем Alchymia(СИ) полностью

- Нет, - на лице посла читалось возмущение. - Я встал по нужде. И когда вернулся в постель, мне показалось, что в комнате что-то изменилось. Будто вещи передвинуты. И я скорее решил проверить уроборос. Так вот его не оказалось на месте!

- А где вы его хранили?

- Под подушкой.

- Зачем?

- Что значит зачем?

- Эта вещь для вас очень дорога, так?

- Так.

- Настолько, что вы привезли её с собой в другую страну.

- Да. Мой отец не расставался с ней. Мой дед не расставался с ней.

- Но по нужде вы пошли без неё. Расстались.

- Это же... вы не понимаете? Как можно взять уроборос в отхожее место?

- Допустим. То есть эта вещь настолько ценна. Вы должны были сообщить о ней королю, чтобы он предоставил охрану для уро...бороса, пока вы находитесь на территории Нэжвилля.

- Вы учить меня будете или помогать?

- Вообще-то он прав, - проговорил Флай. - Но, Алмош, ближе к делу.

- Куда уж ближе? Я пытаюсь понять все обстоятельства. Вы никому не рассказывали об этой вещи?

- Никому.

- Совсем никому?

- В Нэжвилле никто не знал.

- А в Фейсалии?

- Знают мой старший сын, его мать и один мой друг.

- Сказать вам, что я думаю? Ваш уроборос сейчас скачет в Фейсалию. Быстро так скачет. И если даже король распорядится обыскивать всех на границе, то он опоздает.

- Нет! - снова возмутился Сандар. - Уроборос в Нэжвилле. Я точно знаю.

- В таком случае, говорите всю правду, иначе я отказываюсь вам помогать. И я вообще не обязан. Я подданный другой страны.

- Почему вы уверены, что уроборос в Нэжвилле? - задал вопрос Флай.

- Алмош прав и ты что-то скрываешь? - добавил Шепард.

- Хорошо, - сдался Сандар. - Я показывал уроборос одной женщине.

- Что за женщина? - поинтересовался Алмош.

- Она, как это сказать на вашем языке, - замялся посол.

- Проститутка? - догадался Алмош.

- Что? - Сандар явно не понял.

- Продажная женщина? - подсказал Шепард.

- Да, - кивнул посол. - Понимаете, я выпил и расслабился...

- Нашли, перед кем уроборосами хвалиться, - усмехнулся Алмош.

- Имя её знаешь? - спросил Чен. - И где это было, скажешь?

- Имя у неё было красивое. Миндаль.

- Это не имя, - ответил Шепард. - Это прозвище.

- Я встретил её в трактире "Кинжал и свинья".

Услышав это название, Чен не сдержал смеха. Флай едва не засмеялся вслед за ним.

- Я что-то не так сказал? - спросил Сандар.

- Всё так, - ответил Флай. - Мы знаем этот трактир. Туда ходят все приезжие амма, как я понимаю.

- Если вы больше ничего от нас не скрываете, то разговор окончен, - проговорил Алмош.

- Нет, клянусь вам, - заверил посол.

- А чего ты заржал? - поинтересовался сыщик, когда они вышли из покоев Сандара.

- Ты разве не замечал, как этот посол похож на свинью? - ответил Шепард.

- Нет, но... Сейчас, когда ты сказал... И правда похож! - Алмош заулыбался.

- Теперь вы пойдёте в этот трактир? - спросил Флай.

- Хорошо бы. Только лучше с кем-то из местных.

- Со мной, - кивнул Шепард. - Я и места эти знаю, и трактир. А ещё я знаю язык амма, это на всякий случай.

- В Фейсалии говорят на своём языке, как я понял?

- Ага. Так что мало ли... И нас с тобой там наверняка примут именно за амма. Ну, или за сарби.

- Сарби - это...

- Те, кто живёт на востоке. Они кочуют с шоносаром.

- Точно. Я читал. Так, может, пообедаем сегодня в этом трактире?

- Пообедаем, - согласился Шепард. - Там отменная рулька.

- Только знаете что, - проговорил Флай, - не нарывайтесь там ни на что, будьте так добры.

- А что, у Шепарда есть такая привычка? - спросил Алмош.

- Да у нашего короля точно такая же, - ответил Чен. - Я его всё время боюсь одного оставлять.

- Не оставляй. Я с вами могу пойти.

- Ну, уж нет, твоё величество. А вдруг тебя узнают? Испортишь всё. С тобой останется Виктор.

II

Naga

Шепард хорошо знал трактир "Кинжал и свинья", ведь когда-то именно здесь собирались сторонники принца Густава, тогда ещё претендующего на трон Нэжвилля. Именно в этом трактире была устроена засада, в которой пострадали многие из королевской стражи, а Жюль был серьёзно ранен. От того погрома, который был учинён в "Кинжале и свинье", не осталось и следа. В трактире сменился хозяин, но название он оставил прежним, ведь заведение имело хорошую славу благодаря своей кухне.

Вместе с Алмошем они зашли в трактир, заняли один из свободных столиков, заказали вина и свиную рульку.

- Могу я задать тебе вопрос? - заговорил Алмош.

- Валяй, - кивнул Шепард.

- Если ты не ответишь, всё нормально. Почему ты с королём на ты?

- Долгая история. Но вообще всё просто. Я знал его до того, как он стал королём, и даже до того, как его объявили принцем и наследником престола. И я понятия не имел, что он таковым является. А потом всё завертелось, я стал его телохранителем, но мы друзья, понимаешь?

- Понимаю.

- Могу я тогда тоже тебя спросить?

- Давай. Хотя я догадываюсь.

- Да, я про Инди. Почему ты говорил о вашей дружбе в прошедшем времени?

- Потому что он так решил. Его право.

- Ты не злишься?

- Злюсь. Но это не отменяет того, что он спас мне жизнь.

- Ладно. Скажи, что ты собрался делать дальше? Искать Миндаль?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний
Последний

Молодая студентка Ривер Уиллоу приезжает на Рождество повидаться с семьей в родной город Лоренс, штат Канзас. По дороге к дому она оказывается свидетельницей аварии: незнакомого ей мужчину сбивает автомобиль, едва не задев при этом ее саму. Оправившись от испуга, девушка подоспевает к пострадавшему в надежде помочь ему дождаться скорой помощи. В суматохе Ривер не успевает понять, что произошло, однако после этой встрече на ее руке остается странный след: два прокола, напоминающие змеиный укус. В попытке разобраться в происходящем Ривер обращается к своему давнему школьному другу и постепенно понимает, что волею случая оказывается втянута в давнее противостояние, длящееся уже более сотни лет…

Алексей Кумелев , Алла Гореликова , Игорь Байкалов , Катя Дорохова , Эрика Стим

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Разное