Примерно через час вся группа захвата собралась в хвостовом сегменте центрального коридора корабля у двери машинного отделения. Точнее, это была не дверь, а люк на толстой стальной переборке. Люк был снабжен кодовым замком, и украшен значком, называемый неофициально: "вентилятор", а официально: "радиационная опасность". Кроме того, по бокам от люка сидели два зомби... Точнее, два замороженных трупа в характерных позах медитирующих индийских йогов, будто подчеркивающих жуткую неотвратимость вредоносного действия проникающей радиации.
- Тупик! - мрачно заключил Хэннет Аксинс, лейтенант морпехов, поглядев на люк, на предупреждающий значок, и на "медитирующих зомби".
- Чушь! - возразил Гордон, - Откуда здесь радиация? Это уловка, чтобы испугать нас! Рассуждайте логически, лейтенант! Если кто-то хочет, чтобы мы испугались входить в машинное отделение, значит, там спрятано то, что нам нужно. Настоящий пульт, и тот гаджет, за которым мы прилетели.
- Какой, к чертям, гаджет?! - удивился Аксинс. Разумеется, он не знал, о чем речь.
- Это секретная информация. Но, я могу сообщить: сейчас мы ищем объект дюймового размера, который пеленгуется моим планшетником.
С этими словами, агент извлек из кармана портативный планшетник, и...
... - О, черт! Пеленг пропал. Так! Наверняка гаджет там, в машинном отделении. Его принесли туда специально, чтобы толстая стальная переборка экранировала сигнал.
- Кто принес? - спросил лейтенант, - На борту нет живых людей, только трупы.
- Мы узнаем, когда откроем люк! - сказал агент, - Отправьте кого-нибудь на полетную палубу к конвертоплану. Там должны быть инструменты, пригодные для взлома.
- Ладно, - Аксинс кивнул, - Билл, Дэн, вы двое быстро за инструментами. И дозиметр притащите тоже. Вдруг долбанный вентилятор тут не зря нарисован.
- Вы что, вздумали не доверять мне?! - резко отреагировал Гордон.
- Я действую по инструкции, сэр. Так, Билл, Дэн, вы все слышали! Бегом марш!
...
Через несколько минут парни вернулись, доставив запрошенное. Лейтенант включил дозиметр, и поднес его к стальной переборке. Послышались довольно частые щелчки, стрелочка поползла по шкале, и остановилась на отметке 60 мкР/час.
- Здесь втрое выше природного фона, - мрачно констатировал он, - а вы, агент, что-то говорили начет уловки.
- Это безопасный уровень, не обращайте внимания, - Гордон махнул рукой.
- Как не обращать внимания? А что, если по ту сторону переборки в сто раз больше?
- Лейтенант Аксинс, прекратите препираться, и выполняйте приказ! Вскройте люк!
- Да, сейчас... - ответил лейтенант с оттенком иронии, и жестом подал знак сержанту Датчисону. Тот будто небрежно взмахнул рукой и, казалось, слегка коснулся ребром ладони затылка агента. На самом деле, удар был полновесный. Агент выпал в нокаут: беззвучно сполз на пол. Лейтенант присел на корточки, и пощупал пульс на его шее.
... - Жив, сволочь. Давай, Айд, со своими парнями отнеси его в какую-нибудь каюту, заблокируй дверь, и оставь одного парня на посту следить, чтобы этот не сбежал.
- Ясно, командир, - ответил сержант Датчисон, - только вот не влетит ли нам за это?
- Я постараюсь, чтобы не влетело, - ответил Аксинс, - буду дозваниваться по радио до нашего полковника. Он обычно не сдает своих.
...
*25. Экзотические плоды авантюрных спецопераций.
7:30 утра 11 декабря. 250-метровый десантный корабль "Делавер" ВМФ США.
Позиция в 3 милях от берега на северо-западе Сальвадора, у границы с Гватемалой.
Полковник морской пехоты Джейкоб Хардинг - временный командир корабля, очень быстрым шагом вошел в офицерскую столовую, ответил на приветствие нескольких временных подчиненных, и направился к тому столику, за которым в компании своих коллег по рапорту об отставке, сидел отстраненный капитан-коммандер Бэйкон.
- Доброе утро всем, - сказал Хардинг, - слушай, Поул, к тебе срочный разговор.
- Ладно, - сказал тот, - извините, ребята, к сожалению, мы пока что на службе.
- Босс, мы понимаем, - отозвалась пилот-капитан Кэми Коттонс, а остальные просто ободряюще улыбнулись. Поул Бэйкон в ответ улыбнулся им, сделал глоточек кофе из пластикового стакана, встал из-за стола и несколько официально сказал Хардингу:
- Я в вашем распоряжении, сэр. Куда идем?
- Туда, где безлюдно, - ответил полковник.
- На площадку обслуживания антенн, - предложил Бэйкон, и Хардинг кивнул.
...
Площадка обслуживания антенн, это довольно широкий балкон на крыше надстройки. Действительно, здесь было безлюдно. И убедившись в этом, полковник сообщил:
- Миссии обоих "Osprey" провалены. Но, к счастью, все живы. Пока.
- Минутку, Джейкоб, разве у них была не одна миссия?
- Оказывается, нет, Поул. Я тоже не знал. Драный агент Гордон засекретил все, и даже пилоты второго "Osprey" только после вылета узнали, что у них другая миссия.
- Джейкоб, конечно, ты командуешь, но может, лучше начать с первого "Osprey"?