Читаем Алель полностью

Эль:Явь не унять, снов не отнять,будущность злая…Только душа может летать,чувством пылая!Болью опять сердце терзать,нет, не должна я!Здесь, на Земле, стоит ли ждатьрадостей рая?Книги мечты — счастья листывырываю…Вновь из песка в небо мостыя воздвигаю.Но с высоты снова не ты —данность читаю…В гранях реалий и маяты,кажется, таю…Чувств не унять, слов не отнять,душу терзая.Жаль, что тебе меня не понять…Я — неземная!

Лиза как будто сама проживала это сложное время. Перед её взором проходили то Эль, то Луи… И опять Эль, которая теперь плакала о том, что не может увидеть сына…

Эль:Мой мальчик, зачем бессмысленноВ изгнании тяжком маяться?Предчувствия, сны, мои мыслиС тобою везде скитаются!Под ветром с тобой сгибаюсь я,Бедою твоею скошена,Горжусь за тебя и каюсь я,Молюсь за тебя, хорошего!Всё рядом хожу как будто я,Сыночек, с тобой бы свидеться…Любовь моя бесприютнаяПредчувствием не насытится!!!

— Ветер, а где Аль?

— Продержав больше суток, из отделения полиции его отпустили. И в этот момент, как бы радуясь справедливому решению, из-за туч выглянуло солнце.

Аль:Я хочу осознать,Болью сердца понятьЭтот мир. Кто же прав, кто виновен?Льётся солнечный свет,Всюду красок букет…Только мир неоправданно злобен…Нет границы у лжи,Языки — что ножи,Перед битвою точат кровавой…Пораженье не в счёт,Схватка вечно идёт,Бог и демон грозятся опалой.Я ошибки вершу,Я обиды сношу,И земля из-под ног уплывает…И за счастье любвиКара в роли судьбыМою душу покоя лишает!Кто виновен? Кто прав?У судьбы мы без прав…Говорят — путь осилит идущий.Не могу я понятьЭтот мир хоть на пядь:Невиновен лишь в нём не живущий!

— А испуганные люди толпились на открытых возвышенностях, телефоны стали бесполезной игрушкой — связь отсутствовала. Кто-то верил в предупреждение властей о цунами, а другие говорили, что это — ерунда. В этом наполненном неопределённостью и бедствиями пространстве моим друзьям необходимо было найти друг друга.

— Боже, какая драма!

— Я сделал всё, что смог.

— И у меня в жизни драма… Я тут подумала, Ветер, если ты не можешь стать земным человеком, тогда давай — я стану ветром!. Знаешь, йоги у нас на Земле умеют покидать свои тела и путешествовать по миру… И я на время покину тело, и мы полетим с тобой на другие планеты! Я же не смогу уже без тебя…

— Спать тебе пора, ещё увидимся…

Глава 5

Почему-то Ветер не прилетал уже несколько дней… Без него Лизе было душно, грустно, одиноко… Лиза сидела на качелях в палисаднике и вспоминала: как она была счастлива на скале эдельвейсов и в лагуне фламинго, как Ветер защищал её в тучах от града, как в пустынном оазисе они брели за верблюдом, и как здорово было бегать по лунным облакам… Уже несколько ночей можно было вычеркнуть из жизни! А сколько ещё ждать? Вдруг, как дождём с небес, на неё посыпались алые, белые, жёлтые лепестки роз… Опять закачались ветви яблони, и в образе всё того же молодого человека Ветер оказался рядом с девушкой!

— Красивый дождь! Только где же ты так долго пропадал?!

— Мне необходимо было вернуться в другую реальность.

— Я — твой сон?! Ты что, меня придумал? Или я тебя сочинила?

— Моя Лиза, наверное, это взаимно. Знаешь, иногда самые существенные события жизни решаются во сне.

— Значит сон — это не выплеск дневных эмоций, не случайный набор видений, не…

— Чаще всего — это зашифрованные послания.

— Подожди, подожди… А наша встреча могла произойти в твоей реальности?

— Наверное могла, но не случилась… Поэтому я и нашёл тебя здесь.

— То есть, только здесь и сейчас наши встречи возможны?

— Теперь нет. Раз событие произошло, у него будут параллели.

— А там, в параллельной реальности, всё будет также?

— Меняются детали, суть остаётся прежней.

— То есть:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы