Читаем Алфи и Джордж полностью

– Как выяснилось, бедная Генриетта работала в кошачьей гостинице. Но так не любила возвращать кошек хозяевам, что ее уволили, – сказал Мэтт. – На этой почве она слегка тронулась умом и стала хватать всех кошек на своем пути. У нее их сидело штук двадцать в этом громадном доме-развалюхе.

– Клэр, вообрази запах, ты бы в обморок упала, – добавил Джонатан. Странный народ люди, обращают внимание на такую ерунду.

Все увлеченно хлопотали вокруг Джорджа, но когда Мэтт и Джонатан закончили рассказывать, мне тоже воздали почести за героизм. Клэр принесла нам копченого лосося, чему мы после пережитого были очень рады.

Мы принялись есть, а остальные не отходили от нас и с облегчением переговаривались.

– Таша уже знает? – спросил Джонатан.

– Да, я ей отправила сообщение. Она сидит дома с Элайджей, ему нездоровится. Но к ним пришел Макс, и она сказала, что будет праздновать. А Томашу кто-нибудь передал?

– Я ему написал, – ответил Джонатан. – И смотри-ка, – он показал телефон с фотографией всех моих поляков. – Семейное фото, так что у них все путем.

Джонатан широко улыбнулся. Я начал успокаиваться: Джордж снова был дома. Если подумать, все вернулись на свои места.

Когда мы поели и умылись, я прилег рядом с Джорджем. Мне хотелось всем показать, как я его люблю: может, тогда они поймут, как сильно любят друг друга.

– Просто чудо, – сказала Полли. – Алфи-то в самом деле усыновил Джорджа. Даже к собственным котятам не всякий кот настолько привязан.

Клэр посмотрела на Полли, потом на Джонатана. Тот взглянул на меня, а потом потянулся к Клэр и взял ее за руку.

– Мы тоже к этим котам относимся практически как к детям, – заметил Мэтт.

– Это точно, – сказала Клэр. Я заметил, что ее глаза увлажнились и она крепко сжала пальцы Джонатана. Я мысленно взял на заметку, что к Полли надо будет особенно приласкаться: такую правильную вещь сказала – и так вовремя!

– Полли, – начал Мэтт, – сегодня, пока мы искали Джорджа, я много думал. Мы все за него боялись, но у меня было такое чувство, как будто член семьи пропал. И мне пришло в голову, что для нас будет лучше, если мы оба найдем возможность работать. Потому что когда мне или тебе плохо, страдают все.

– Мы превратились в сущее наказание, – согласилась Полли. – Бедные дети, как они вообще нас терпят.

Я, не вставая с пола, утвердительно мурлыкнул: это точно.

– Как вариант, можно нанять няню или помощницу по хозяйству, – сказал Джонатан. – Многие родители так делают.

– Я помогу вам ее найти, – сказала Клэр. Я знал, что со своей энергией и хваткой она это сделает в два счета. – И я с тобой согласна. Все мы в последнее время немножко запутались. Может, то, что случилось с Джорджем, всех нас заставит взяться за ум.

Она посмотрела на мужа.

– Мы с тобой потом поговорим, – ответил Джонатан, наклонился к ней и поцеловал.

На кухню вошел Генри, вид у него был сердитый.

– Ты чего, дружище? – спросил Мэтт.

– Марта и Саммер хотят меня одеть в платье и играть, как будто я девочка. И поить кукол чаем, – угрюмо объяснил он.

– Какие нехорошие, навязывают свои игры. Ну ладно, Генри, пойдем, я тебе найду другое занятие. – Джонатан взял его за руку.

– А можно мне на смартфоне поиграть? – с надеждой спросил Генри.

– Хорошо, только не выноси его из кухни, а то девочки за него подерутся.

Джонатан потрепал Генри по макушке и пошел за смартфоном. Генри сел в кресло в уголке, довольный, что его спасли от девчонок.

Мой малыш прижимался ко мне теплым боком, и я размышлял, как хороша была бы жизнь, если бы люди ее не усложняли.

– Я хочу открыть шампанское, – объявил Джонатан. – Надо отпраздновать благополучное возвращение Джорджа.

Он пошел к холодильнику за бутылкой.

– Как же я сегодня напугалась! Последний раз так переживала, когда Алфи болел и мы не знали, выживет он или нет, – сказала Клэр.

Это она вспомнила мой первый план, чудовищно опасный. Сработать он сработал, но чуть меня не погубил.

– А мы тогда еще не были знакомы. С ума сойти, Клэр, я даже не могу представить, что мы не всю жизнь дружим, – заметила Полли.

– Спасибо Алфи, а теперь и Джорджу, что мы собрались, как в старые времена. Думаю, надо поднять тост за котов, – предложил Мэтт.

– У меня такое чувство, что он все это нарочно подстроил, – Джонатан засмеялся.

– Джон, ты преувеличиваешь таланты Алфи. Понятно же, что он ничего не подстраивал. Но коты украшают нашу жизнь! Мэтт прав, давайте за них выпьем, – сказала Клэр и ласково погладила Джонатана по локтю.

Джонатан поднялся и откашлялся:

– За любовь к друзьям и домочадцам, включая наших милых и умных котов, без которых мы бы все пропали. Потерялись бы, как маленький Джордж. За Алфи и Джорджа, – он поднял бокал с шампанским, и остальные чокнулись с дружным звоном.

Мне в этот миг казалось, что сердце от счастья выскочит у меня из груди.


Перейти на страницу:

Все книги серии Алфи

Похожие книги

В долинах Рингваака [Рыжий Лис]
В долинах Рингваака [Рыжий Лис]

Повесть «В долинах Рингваака», более известная под названием «Рыжий Лис», написана давно, в 1905 году, но на русском языке появляется впервые. Ее автор, выдающийся канадский писатель и натуралист Чарлз Робертс (1860–1943), получил мировое признание благодаря своим рассказам из жизни природы. Его произведения неоднократно печатались в Советском Союзе, Уроженец Восточной Канады, Чарлз Робертс страстно любил и хорошо знал свой край. Звери и птицы глухих канадских лесов стали героями его повестей и рассказов. Жизнь животных в книгах Робертса тесно переплетается с жизнью природы в целом. В повести «В долинах Рингваака» читатель познакомится не только с жизнеописанием лисицы, не только узнает множество повадок и особенностей лисьего племени. Он встретится с целым миром обитателей таежных урочищ и мысленно пройдет по канадским лесам и межгорным долинам, почувствует, как там сияет горячее летнее солнце, дуют неукротимые студеные ветры, падают, застилая холмы и чащобы, снега.

Чарлз Робертс

Приключения / Природа и животные