Читаем Алфи, или Счастливого Рождества полностью

– Как ты туда попал? – спросил я. Тоби поднимался на свою кровать по лесенке с довольно широкими перекладинами, но, хотя мы с Джорджем легко преодолевали их, я сомневался, что это под силу щенку с такими короткими лапами.

– Я вскарабкался наверх, – гордо заявил он. – Я шел медленно, и, кажется, у меня выросли ноги. Было нелегко, но я справился.

– Ты делаешь успехи в скалолазании, – пошутил я, хотя меня беспокоило, что он мог упасть, и мне не хотелось поощрять его. В конце концов, я – взрослый и, значит, отвечаю за все.

– Да, так и есть. Но теперь я не знаю, как спуститься, – сказал он. Я посмотрел на щенка и задумался. Пришлось мне самому залезть наверх. Мне не нравилось подниматься так высоко, хоть я и делал это пару раз. Высота – не мой конек, и на кровати Тоби я чувствовал себя неуютно.

– Смотри, что я буду делать, и повторяй за мной, – предложил я, осторожно спускаясь вниз. Я надеялся, что старая пословица не подведет: если смог забраться наверх, значит, сможешь и спуститься. Нижний участок лестницы для меня всегда был проблемой. Я старался сохранять спокойствие, надеясь, что лапы у меня не дрожат и не выдают мой страх, но все это мне совсем не нравилось.

Пиклз подошел к краю кровати и вытянул лапу, но так и не дотянулся до перекладины. Он взвизгнул и отскочил назад.

– Ай! – завопил он. – Я ни за что не спущусь, это слишком страшно. – Я вздохнул, пытаясь придумать, что же делать. Какие у меня варианты? Я мог бы снова подняться наверх, но мне не хватит сил спустить его, держа за шкирку, а это казалось единственным выходом из положения. Пиклз было гораздо крупнее меня.

– Мне казалось, Джордж учил тебя прятаться под кроватями? – напомнил я.

– Да, но потом я решил проявить фантазию и залезть сюда. Просто не подумал, как потом спуститься.

– Возможно, в будущем ты не будешь так бездумно следовать своим фантазиям, – сказал я и уселся, чтобы подумать. После долгих и бесплодных размышлений я понял, что достать Пиклза сможет только взрослый человек.

– Тебе придется сидеть там, пока Клэр не вернется домой, – сказал я.

– Мне страшно! Ты ведь останешься со мной? – взмолился он. Мое сердце потянулось к нему, когда его голос дрогнул, и весь он как-то сник. Он был еще так молод, да и потом все мы попадали в передряги. Сколько их было на моем веку!

– Конечно, останусь. – Мне было жаль его. Я знал, что такое страх. Это не самое приятное чувство. – Я буду рядом, – пообещал я.

– Нет, Алфи, посиди со мной здесь, наверху!

Пришлось снова подняться по лестнице, и мы стали ждать возвращения Клэр. Пиклз все пытался устроиться поудобнее, прижимаясь ко мне, и в конце концов завалился на меня. Маленький щенок оказался довольно тяжелым, и я попытался вытащить из-под него свой хвост.

– Мне ведь не придется всегда сидеть здесь, правда? – спросил он, и его голосок прозвучал тише обычного.

– Нет, Пиклз, Клэр скоро вернется и заберет тебя. Не волнуйся, – успокоил я его, и мы улеглись, мечтая снова оказаться в куче листьев.

– Оставайся здесь. Я сейчас вернусь, обещаю, – сказал я, когда целую вечность спустя услышал, как открылась входная дверь.

– Только не задерживайся надолго, – крикнул он мне вслед, пока я совершал опасный спуск по ступенькам двухъярусной кровати.

– Алфи, сейчас я приготовлю тебе обед. А где же Джордж? Где Пиклз? – спросила Клэр, когда я поприветствовал ее. Я терся о ее ноги, громко мяукал и наконец заставил пойти за мной наверх. Когда она увидела Пиклза на верхней кровати, на ее лице отразилась буря эмоций.

– Как ты туда попал? – изумилась она и озадаченно посмотрела на меня.

– Гав, – ответил Пиклз.

Клэр достала щенка, а я надеялся, что он выучил очередной урок. Похоже, присмотр за Пиклзом грозил добавить моему серому меху седины.

Во время обеда, который Пиклз ел с большим аппетитом, Клэр позвонила Джонатану. Новостей о Гарольде по-прежнему не было, но врачи, к счастью, уверяли, что опасность миновала. Это стало большим облегчением, Клэр плакала, пока говорила. Я подошел и сел рядом. Но я знал, что об этом нужно обязательно рассказать Джорджу. Он как никто другой нуждался в свежих новостях.

Я привел себя в порядок, готовясь выйти на улицу.

– Куда ты собрался? – спросил Пиклз.

– Нужно найти Джорджа, – ответил я.

– Можно с тобой?

– Нет, Пиклз, ты должен остаться с Клэр. Тебе нельзя одному выходить из сада.

– Но я же буду не один, а с тобой.

– Я имею в виду, без взрослого человека, – уточнил я.

– Слишком много правил, трудно все запомнить, – заворчал Пиклз.

Я выскочил из кошачьей дверцы, подбежал к задней калитке и только тогда заметил, что Пиклз бросил мне вызов и последовал за мной.

– Пиклз, ты должен вернуться.

– Я с тобой. Хочу повидаться с Джорджем, – заскулил он.

– Но Клэр будет волноваться, если не найдет тебя. Мы ведь не хотим новых неприятностей, правда? – Я пытался урезонить его, но со щенком такие фокусы не проходили.

– Мы вернемся раньше, чем она заметит, – настаивал он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алфи

Похожие книги

Собака от носа до хвоста. Что она видит, чует и знает
Собака от носа до хвоста. Что она видит, чует и знает

Эта книга — не сборник советов по воспитанию четвероногого друга или уходу за ним. Это — страстный призыв увидеть мир с высоты собачьего носа, мысленно обрасти шерстью и отпустить хвост. Книга американского профессора психологии и когнитивистики Александры Горовиц — это лирический рассказ о перцептивных и когнитивных способностях собак. Вы наконец узнаете, чем занимается ваша собака, когда остается дома одна; почему она с упоением преследует велосипедистов; дождевик какого цвета предпочитает; означают ли любовь ее «поцелуи» и стыдно ли ей за изгрызенные ботинки. Словом, вы поймете, каково это — быть собакой. И больше не сможете смотреть прежними глазами на собак, людей и других животных.Вам незачем быть собачником, чтобы получить удовольствие от этой захватывающей книги, но будьте осторожны: вы можете стать одним из них.ВВС Wildlife MagazineСобаки вглядываются в наш мир, и будет правильно, если мы попытаемся ответить им тем же. Книга Горовиц — правильный шаг в этом направлении.The New York TimesАлександра Горовиц называет собак антропологами, живущими среди нас. Она… пишет о собаках с той же проницательностью и участием, с какими они относятся к нам. И именно ее приглашала корпорация Sony, чтобы сделать робота Айбо похожим на настоящего пса.The Guardian

Александра Горовиц

Домашние животные / Дом и досуг
Твои верные друзья
Твои верные друзья

Эта книга — о верных друзьях человека — служебных собаках. В ней рассказывается об успехах советских собаководов, поставивших свои знания и опыт на службу народу и государству. Она охватывает период, начиная от того времени, когда служебное собаководство только начинало развиваться на Урале, и до наших дней.Главные четвероногие герои ее — Джери и Снукки — не вымышлены, они существовали в действительности, так же как не вымышлены То́пуш, Риппер и некоторые другие. Клички этих животных занесены в родословные книги лучших собак Советского Союза.В целом — это рассказ о труде и достижениях советских людей, которые, опираясь на передовую советскую науку, науку Мичурина и Павлова, заставляют живую природу служить интересам своей страны и укрепляют благосостояние и могущество социалистической Родины.

Борис Степанович Рябинин

Приключения / Домашние животные / Природа и животные / Дом и досуг