Читаем Алфи, или Счастливого Рождества полностью

Я оказался перед выбором. Нужно было найти Джорджа, сообщить ему новости, и я не хотел брать с собой Пиклза, но если бы я вернулся домой, потом пришлось бы снова пытаться улизнуть так, чтобы он не заметил, а я сомневался, что мне это удастся. Я пообещал Джорджу, что дам знать, как только появятся новости, что бы ни случилось. Вернее, «даже если случится Пиклз».

Я надеялся, что мне не придется сожалеть об этом, и решил: будь что будет. Легко проскользнув под калиткой, я выбрался на улицу. Через несколько секунд ко мне присоединился Пиклз. Я застонал, поскольку совсем не это имел в виду. Может, все-таки удастся вернуться до того, как кто-нибудь заметит? Я скрестил лапы и продолжил путь. В конце концов, мы собирались всего лишь заглянуть в соседнюю дверь. Что тут страшного?

– Видишь, я совсем как кошка, – сказал Пиклз, и на его щенячьей мордочке появилась улыбка.

– Все это плохо кончится, – вздохнул я, направляясь к дому Ханы. Я прошмыгнул в кошачью дверцу, и Пиклз последовал за мной. Ему понадобилось больше времени, поскольку конструкция дверцы немного отличалась о той, к которой он привык. Мы застали Хану и Джорджа в гостиной.

– Что это? – спросила Хана, когда Пиклз вломился в комнату, виляя задом.

– Это Пиклз. Но что он здесь делает? – удивился Джордж.

– Эй, ребята, хотите поиграть в мяч? – предложил Пиклз.

Хана и Джордж сердито посмотрели на меня.

– Извини, Джордж. Клэр только что говорила с Джонатаном о Гарольде. Опасность миновала, но врачам нужно сделать еще кое-какие исследования. А вот и хорошая новость: врачи исключили серьезное заболевание.

– О, это действительно хорошая новость. А почему у тебя такое лицо? – спросила Хана, все еще разглядывая Пиклза.

– Уж какое есть, – ответил Джордж. – И когда же Гарольд вернется домой?

– Я не знаю, может быть, еще не скоро, но главное, что у него нет ничего серьезного или опасного для жизни.

– Спасибо, что рассказал, папа. Хотя я все еще не понимаю, почему Пиклз здесь.

– Он увязался за мной, и я подумал, что важнее сообщить тебе новости о Гарольде, чем пытаться заставить Пиклза слушаться.

– И что теперь?

– Отведу его домой, пока Клэр нас не хватилась. Останешься здесь или пойдешь с нами? – спросил я.

– Пойду, – вздохнул Джордж. – Кто-то должен держать этого щенка в лапах. Хана, я вернусь позже. – Они потерлись носами, и мы тронулись в путь.

Мы вышли из дома, и тут я услышал вопль Джорджа.

– Пиклз, нет! – воскликнул он, в его глазах застыл ужас. Все происходило как будто в замедленной съемке; Пиклз выбежал на дорогу и носился кругами, а к нему приближалась машина.

– Пиклз, сейчас же вернись! – крикнул я.

– Но почему? – Он и не думал делать то, что ему говорили. Как всегда. Охваченный паникой, не успев подумать или осознать, что я делаю, я бросился на дорогу. Я растянулся на асфальте прямо перед ним и накрыл лапами голову, надеясь на лучшее. Раздался рев клаксона, взвизгнули тормоза, а потом все стихло. Я не чувствовал боли, вообще ничего не чувствовал. Неужели конец? Неужели на этот раз я зашел слишком далеко? Как я мог так поступить с Джорджем? Но вот ветер взъерошил мою шерсть, задрожали лапы. Я все еще был жив, и, похоже, у меня ничего не болело.

– Папа! – нарушил тишину встревоженный возглас Джорджа, склонившегося надо мной. Я открыл глаза и посмотрел на него. Я был в полном порядке, машина остановилась в нескольких дюймах от меня. Пиклз в кои-то веки стоял как вкопанный, хотя, кажется, так и не понял, что произошло. Из машины выскочила женщина и нагнулась, чтобы поднять меня.

– Ты жив? – спросила она. В ее голосе звучала паника.

– Мяу. – Мой голос дрожал. Каким-то чудом я уцелел и отделался только испугом. Как и Пиклз. Мое необдуманное поведение не стоило мне жизни. Слава богу! Я почувствовал облегчение, хотя и был еще в шоке.

Распахнулась наша калитка, выбежала Клэр.

– Что происходит? – закричала она.

– Щенок выбежал на дорогу, а кот, кажется, бросился его спасать, – объяснила женщина. Ее трясло, но она крепко держала меня. – К счастью, я ехала не очень быстро и успела затормозить. Но я едва не задела его. – И она разрыдалась.

– О боже, мне так жаль! Ума не приложу, как он выбрался из дома. Пиклз, тебе нельзя выходить без меня. Сколько раз повторять! – Теперь и у Клэр в глазах стояли слезы. – Алфи, ты в порядке?

– Мяу. – Почти в порядке.

– Алфи, ты не должен был выпускать Пиклза на улицу! О чем ты только думал? Простите, простите, вы сами-то в порядке? – Клэр повернулась к женщине.

– Немного напугана. Но я так рада, что никто не пострадал.

Клэр отвела нас в дом и приготовила дрожащей женщине чашку чая, чтобы та успокоилась. Пиклз наконец-то сообразил, что у него неприятности, и мигом забрался в свою кроватку.

Мы с Джорджем устроились на полу, пытаясь прийти в себя.

– Никогда не видела ничего подобного, – сказала женщина. – Кошка бросилась на дорогу, чтобы спасти собаку! Я знаю, люди так делают, но кошки?..

Салли – она наконец представилась Клэр, – выглядела озадаченной.

– Уверена, вы никогда раньше не встречали такого кота, как Алфи, – ответила Клэр.

Глава 12

Перейти на страницу:

Все книги серии Алфи

Похожие книги

Собака от носа до хвоста. Что она видит, чует и знает
Собака от носа до хвоста. Что она видит, чует и знает

Эта книга — не сборник советов по воспитанию четвероногого друга или уходу за ним. Это — страстный призыв увидеть мир с высоты собачьего носа, мысленно обрасти шерстью и отпустить хвост. Книга американского профессора психологии и когнитивистики Александры Горовиц — это лирический рассказ о перцептивных и когнитивных способностях собак. Вы наконец узнаете, чем занимается ваша собака, когда остается дома одна; почему она с упоением преследует велосипедистов; дождевик какого цвета предпочитает; означают ли любовь ее «поцелуи» и стыдно ли ей за изгрызенные ботинки. Словом, вы поймете, каково это — быть собакой. И больше не сможете смотреть прежними глазами на собак, людей и других животных.Вам незачем быть собачником, чтобы получить удовольствие от этой захватывающей книги, но будьте осторожны: вы можете стать одним из них.ВВС Wildlife MagazineСобаки вглядываются в наш мир, и будет правильно, если мы попытаемся ответить им тем же. Книга Горовиц — правильный шаг в этом направлении.The New York TimesАлександра Горовиц называет собак антропологами, живущими среди нас. Она… пишет о собаках с той же проницательностью и участием, с какими они относятся к нам. И именно ее приглашала корпорация Sony, чтобы сделать робота Айбо похожим на настоящего пса.The Guardian

Александра Горовиц

Домашние животные / Дом и досуг
Твои верные друзья
Твои верные друзья

Эта книга — о верных друзьях человека — служебных собаках. В ней рассказывается об успехах советских собаководов, поставивших свои знания и опыт на службу народу и государству. Она охватывает период, начиная от того времени, когда служебное собаководство только начинало развиваться на Урале, и до наших дней.Главные четвероногие герои ее — Джери и Снукки — не вымышлены, они существовали в действительности, так же как не вымышлены То́пуш, Риппер и некоторые другие. Клички этих животных занесены в родословные книги лучших собак Советского Союза.В целом — это рассказ о труде и достижениях советских людей, которые, опираясь на передовую советскую науку, науку Мичурина и Павлова, заставляют живую природу служить интересам своей страны и укрепляют благосостояние и могущество социалистической Родины.

Борис Степанович Рябинин

Приключения / Домашние животные / Природа и животные / Дом и досуг