Читаем Алфи, или Счастливого Рождества полностью

Все сидели за столом и болтали. Детей отправили за отдельный стол, хотя Алексей и Конни считали себя уже взрослыми и жаловались, что приходится сидеть с малышами. Я бы не назвал их взрослыми, но они должны были присматривать за младшими.

– Хорошая новость – твой отец возвращается домой на этой неделе, – сказала Франческа.

– Да, и вы, ребята, были на высоте, – ответил Маркус. – Мы с Клэр составляем график дежурств, чтобы обеспечить отцу дома уход не хуже, чем в больнице. Даже не знаю, смогу ли когда-нибудь отблагодарить вас за все, что вы для нас сделали.

– Ха, для этого и нужны друзья. Мы поможем всем, чем сможем, – сказал Томаш, хотя я сомневался, что при его занятости ему хватит на это времени и сил.

– Но мы беспокоимся, что он будет один, – сказала Сильвия. – Мне нужно, чтобы Маркус был со мной, беременность протекает нелегко.

– Не могу поверить, что у нас будет еще один ребенок, – сказала Полли.

– У меня постоянно меняется настроение, – вздохнула Сильвия. – И я боюсь срывов, – осторожно добавила она.

– После рождения Генри у меня была послеродовая депрессия, – сказала Полли.

– Я не знала, – удивилась Сильвия.

А я знал. Как раз тогда мы и познакомились с Полли, Мэттом и Генри, а Марты еще и в проекте не было. И, возможно, я первый догадался, что у Полли послеродовая депрессия.

– Да, было трудно. Но как только я осознала проблему, мне помогли, и все наладилось, так что рядом с нами ты не попадешь ни в какую ловушку. Мы этого просто не допустим.

– Спасибо, ребята, но Гарольд твердо решил не переезжать к нам, так что остается проблема – что с ним делать?

– Думаю, с ним все будет в порядке, – неуверенно сказал Джонатан.

– Да, – добавил Мэтт. – Врачи сказали, что он может вернуться домой, а они ведь знают, что он живет один.

– Да, но это не мешает нам волноваться, – ответил Маркус. Мы с Джорджем переглянулись. Он посмотрел на Хану, и я взглядом подозвал их к себе.

– У меня есть идея. Если мы все вместе запрыгнем на стол, они могут догадаться, что мы пытаемся им что-то сказать, – предложил я. По-моему, гениальное решение!

– Они отругают нас за то, что мы забрались на стол. У нас будут неприятности, – сказала Хана.

– Точно. – Джордж усмехнулся. – Но папа прав. Если мы это сделаем, они поймут, что мы им что-то говорим.

– Ладно, давай попробуем, – сказал я. Мы втроем запрыгнули на колени к людям, а оттуда – на стол.

– Господи, что вы делаете? Слезайте сию же минуту, – строго сказала Клэр. Я видел, что Полли едва сдерживает смех. Полли часто говорила, что Клэр упустила свое призвание: ей следовало быть школьной учительницей.

– Уоу! – воскликнул я.

– Уоу! – подхватила Хана.

– Уоу! – поддержал нас Джордж.

Люди смотрели на нас, пытаясь понять, что происходит.

– Можно подумать, что они пытаются нам что-то сказать, – предположил Джонатан. Я встопорщил усы – конечно, пытаемся! До людей иногда очень медленно доходит, но я потратил столько лет на их обучение, так что они могли бы уже кое-что понимать.

– Может, они хотят сказать, что нам нужно подарить Гарольду кошку? – задумался Томаш.

– Мяу, – сказал я и ткнулся носом в Томаша, хваля его за сообразительность. Он оказался самым умным.

– Мяу, – повторил Джордж.

– Мяу, – отозвалась Хана. Взрослые внимательно смотрели на нас. Думаю, нам удалось сообщить им то, что мы хотели.

– Вот именно! Если у Гарольда будет кошка, он не будет чувствовать себя одиноким. А если кошка будет хоть немного похожа на этих троих, она сможет хорошо о нем заботиться, – сказал Мэтт.

– Какая замечательная идея, отцу наверняка понравится. Если только Джордж не станет ревновать. Ведь эти двое – лучшие друзья.

– Мяу, – сказал Джордж, показывая, что совсем не возражает. Потом он подошел к Маркусу и прыгнул ему на руки, чтобы закрепить эту мысль.

– Кошки такие умные, – продолжил Джонатан. – Отличный план! Если у Гарольда появится кошка, мы будем знать, что у него есть компания, даже когда нас нет рядом.

– Гениальная идея, – сказала Клэр.

– Кошка нужна каждому, – поддержала ее Франческа, почесывая меня за ушами.

– Гав! – Мы обернулись и увидели, как бедняга Пиклз пытается взобраться на ножку стула, но у него ничего не получается. В восторге от того, что мой план сработал, я почти забыл о щенке. Я спрыгнул со стола и присоединился к нему.

– А я когда-нибудь стану кошкой, Алфи? – спросил он.

– Посмотрим, – ответил я. Именно так говорят взрослые, имея в виду «нет».

Пока взрослые говорили о кошке для Гарольда, я пошел к мискам с едой. Клэр возглавила обсуждение, ей это нравилось. Вскоре все сошлись на том, что кошка нужна взрослая, потому что ни Гарольду, ни кому-либо из нас хлопоты с котенком ни к чему. И, конечно, следовало учитывать возраст самого Гарольда. Во всяком случае, кошка, которая поселится в его доме, станет частью нашей семьи, так что одиночество ей не грозит. Переполненный гордостью за всех нас, я отправился сообщить Бачку хорошую новость. Мы снова доказали силу нашей команды.

Глава 25

Перейти на страницу:

Все книги серии Алфи

Похожие книги

Собака от носа до хвоста. Что она видит, чует и знает
Собака от носа до хвоста. Что она видит, чует и знает

Эта книга — не сборник советов по воспитанию четвероногого друга или уходу за ним. Это — страстный призыв увидеть мир с высоты собачьего носа, мысленно обрасти шерстью и отпустить хвост. Книга американского профессора психологии и когнитивистики Александры Горовиц — это лирический рассказ о перцептивных и когнитивных способностях собак. Вы наконец узнаете, чем занимается ваша собака, когда остается дома одна; почему она с упоением преследует велосипедистов; дождевик какого цвета предпочитает; означают ли любовь ее «поцелуи» и стыдно ли ей за изгрызенные ботинки. Словом, вы поймете, каково это — быть собакой. И больше не сможете смотреть прежними глазами на собак, людей и других животных.Вам незачем быть собачником, чтобы получить удовольствие от этой захватывающей книги, но будьте осторожны: вы можете стать одним из них.ВВС Wildlife MagazineСобаки вглядываются в наш мир, и будет правильно, если мы попытаемся ответить им тем же. Книга Горовиц — правильный шаг в этом направлении.The New York TimesАлександра Горовиц называет собак антропологами, живущими среди нас. Она… пишет о собаках с той же проницательностью и участием, с какими они относятся к нам. И именно ее приглашала корпорация Sony, чтобы сделать робота Айбо похожим на настоящего пса.The Guardian

Александра Горовиц

Домашние животные / Дом и досуг
Твои верные друзья
Твои верные друзья

Эта книга — о верных друзьях человека — служебных собаках. В ней рассказывается об успехах советских собаководов, поставивших свои знания и опыт на службу народу и государству. Она охватывает период, начиная от того времени, когда служебное собаководство только начинало развиваться на Урале, и до наших дней.Главные четвероногие герои ее — Джери и Снукки — не вымышлены, они существовали в действительности, так же как не вымышлены То́пуш, Риппер и некоторые другие. Клички этих животных занесены в родословные книги лучших собак Советского Союза.В целом — это рассказ о труде и достижениях советских людей, которые, опираясь на передовую советскую науку, науку Мичурина и Павлова, заставляют живую природу служить интересам своей страны и укрепляют благосостояние и могущество социалистической Родины.

Борис Степанович Рябинин

Приключения / Домашние животные / Природа и животные / Дом и досуг