Читаем Али-баба и тридцать девять плюс один разбойник полностью

В ушах свистел ветер, кони хрипели, а высоко вскинутые над головами сабли отражали робкий багрянец, предшествующий величественному пробуждению солнца.

Стремительно миновав горный кряж, разбойники высыпали на край высокого бархана и выстроились в четкую линию – никто мимо них не пройдет! Сегодня наверняка пожива будет отменной. Но… время шло, а караван все не появлялся. Кони нетерпеливо били копытами по песку, а люди начинали нервничать, перекидываясь недоуменными, ворчливыми возгласами.

– Ахмед! – крикнул Махсум, не сводя орлиного взора с горизонта, откуда давно должна была показаться вереница верблюдов.

– Я здесь, шеф! – приблизился Ахмед, натягивая поводья.

– Где караван?

– Не могу знать, шеф!

– А если хорошенько подумать?

Махсум уперся взглядом в лицо телохранителя, преданно и с обожанием взиравшего на него.

– Ну, если хорошо подумать, то… тоже не знаю, – пожал плечами Ахмед, честно задумавшись на полминуты.

– Плохо. Очень плохо. Ты ничего со временем не напутал?

– Как можно, шеф! В записке было сказано, что караван выйдет перед восходом. Вот он, восход! – простер руку Ахмед. – Сами посмотрите.

– Ахмед, как ты думаешь, зачем мы сюда прибыли? – Махсум нахмурил лоб и упер левую руку в бедро. – Любоваться восходом?

– Никак нет, шеф! Мы прибыли грабить караван! – отчеканил разбойник, вскидывая подбородок.

– И?

– Каравана нет, шеф!

– Нет… каравана нет… нет каравана… где караван?.. – послышались со всех сторон крайне недовольные, возбужденные голоса разбойного войска.

– Слышишь? Народ недоволен, Ахмед. Очень недоволен.

– Шеф, но при чем здесь я? – развел руками разбойник, пожимая плечами.

– Ты хочешь сказать, что это моя вина?

– Я такого не говорил, шеф! И даже не думал – честное-пречестное слово!

– Успокойся, друг мой, я тебе верю, – удовлетворенно кивнул Махсум, хлопнув Ахмеда по плечу, и тот расцвел, расплылся в улыбке, словно девушка, получившая в подарок от своего ухажера долгожданное кольцо с бриллиантом. – Что будем делать?

– Я думаю, следует еще немного подождать.

– Ты – думаешь? Опять? – грозно свел брови Махсум, выпрямляясь в седле.

– Ой-ёй, простите, шеф! Я хотел сказать, что мне кажется, – да-да, мне кажется! – следует еще немножко, самую малость, подождать. – Ахмед показал Махсуму тоненький просвет между большим и указательным пальцами. – Вдруг он просто немного запаздывает?

– Хорошо, мы подождем еще немного. А если он и потом не появится, что тогда?

– Тогда… тогда мы поспешим ему навстречу! – нашелся Ахмед.

– Молодчина! – Махсум хлопнул Ахмеда по спине. – Пятерка с плюсом! Предлагаю не ждать, а выезжать навстречу этому оборзевшему в доску каравану немедленно.

– Ура-а!!! – разорвал тишину пустыни дружный радостный вопль разбойников.

– Я им покажу, как опаздывать! – Махсум погрозил невидимому каравану кулаком. – Ух, как я зол! За мно-ой! – взмахнул он рукой, пришпорил коня и понесся вниз с бархана, вздымая тучи песка.

– Шеф! Послушайте, шеф! – окликнул его Ахмед, оставшийся с разбойниками на вершине бархана.

– Что? – Махсум резко осадил коня и обернулся.

– Я, конечно, извиняюсь, но город там, – указал Ахмед совершенно в другую сторону.

– Так что же ты раньше не сказал, балда?! – Махсум повернул коня в указанном Ахмедом направлении. – За мно-ой!

– А-а-а! – Разбойники поворотили коней и понеслись следом за своим отважным предводителем навстречу каравану.

Казавшиеся бесконечными пески проносились мимо. Кони то взбирались вверх, то съезжали на крупах вниз. Время быстро летело, вот уже и краешек багрового солнца, окутанный дымкой, показался над горизонтом.

Махсум уже начинал сомневаться, существует ли караван в действительно, как вдруг из-за горба следующего бархана донеслись пофыркивания верблюдов и возбужденные голоса людей. Разбойники, потерявшие было надежду и в этот раз учинить мордобой с грабежом, повеселели. Все шло как надо: и караван – вот он, под самым носом – только руку протяни, а при нем – несметные богатства! Однако радость разбойников оказалась недолгой, а задор иссяк так же быстро, как и возник, стоило первым из них взобраться на хребет бархана.

То, что открылось взглядам разбойников внизу, у подножия бархана, никак не походило на нормальное поведение каравана. Во-первых, караван стоял на месте, что само по себе казалось довольно необычным, даже нелепым, и сильно настораживало. Какой смысл в стоянке, если караван только-только вышел из города? Во-вторых, верблюды бродили туда-сюда без присмотра, расходились в стороны, сбивались в кучки, словно что-то обсуждая, и никто за ними не приглядывал. И в-третьих, не было видно ни одного человека!

– Шеф, здесь что-то нечисто, – нарушил тягостное молчание Ахмед.

– Сам вижу, – грубовато отозвался Махсум, стараясь за грубостью спрятать неуверенность и зарождающийся в душе страх.

– Тюки вроде на месте. Непохоже, чтобы кто-то опередил нас, – продолжал размышлять вслух разбойник.

– Да кто нас может опередить, Ахмед? Здесь только мы нападаем на всех и грабим.

– Но где же тогда люди?

Перейти на страницу:

Похожие книги

После
После

1999 год, пятнадцать лет прошло с тех пор, как мир разрушила ядерная война. От страны остались лишь осколки, все крупные города и промышленные центры лежат в развалинах. Остатки центральной власти не в силах поддерживать порядок на огромной территории. Теперь это личное дело тех, кто выжил. Но выживали все по-разному. Кто-то объединялся с другими, а кто-то за счет других, превратившись в опасных хищников, хуже всех тех, кого знали раньше. И есть люди, посвятившие себя борьбе с такими. Они готовы идти до конца, чтобы у человечества появился шанс построить мирную жизнь заново.Итак, место действия – СССР, Калининская область. Личность – Сергей Бережных. Профессия – сотрудник милиции. Семейное положение – жена и сын убиты. Оружие – от пистолета до бэтээра. Цель – месть. Миссия – уничтожение зла в человеческом обличье.

Алена Игоревна Дьячкова , Анна Шнайдер , Арслан Рустамович Мемельбеков , Конъюнктурщик

Фантастика / Приключения / Приключения / Фантастика: прочее / Исторические приключения
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика