Читаем Альянс полностью

Команда молча пошла дальше. Внезапно Эбигейл дала условный знак остановиться на месте, подняв руку и сжав ее в кулак. Впереди стоял небольшой разбойничий лагерь.

— Космические пираты… — фыркнула Эбигейл. — Контрабандисты, торговцы оружием и людьми. Все понятно. Нашли себе товар на продажу.

Рядом с группой вооруженных инопланетян различных рас на коленях стояли связанные люди — мужчина, женщина и юная девушка.

— Эбигейл, сколько их? — поинтересовался Декарт.

— Судя по следу, не более 20. — заявила Эбигейл. — Хорошо вооружены. Нужно бить тихо и быстро. Все, как я люблю. Стрелять из шумного оружия только при обнаружении. Если конечно хотите, чтобы заложники выжили.

— Мистер Окс, извините, не ваш день. — улыбнулся Декарт.

— Вы ошибаетесь, капитан. — кивнул мистер Окс, подходя ближе к лагерю.

Достав с плеча аппарат, похожий на двойной лук, мистер Окс выстрелил в землю длинной веревкой. Затем он повторил свое действие на другом участке земли, и веревка натянулась, образовав длинную, практически незаметную растяжку.

— Неплохо. — улыбнулся Декарт. — Помнится, у Вас еще были мины. Самое время их использовать. Мы должны подготовиться, прежде чем идти напролом.

Мистер Окс начал расставлять мины. Алисия тем временем выбрала удобную позицию для ведения снайперского огня, а Фердинанд занял укрытие для открытой стрельбы.

— Джулия, Эбигейл, мы с вами идем вместе внутрь. — заявил Декарт.

— Я освобожу заложников, а вы разберитесь с охраной. — заявила Эбигейл, переводя экзоскелет в режим невидимости.

— Удобно. — усмехнулся Декарт. — Погнали.

Эбигейл прошла вперед и заняла позицию вблизи первого связанного заложника. Проходящий мимо бандит даже не успел опомниться, как Эбигейл достала энергокинжалы и резким движением быстро перерезала ему горло и тут же оттащила его тело в небольшой шатер.

Тем временем Джулия заняла позицию за одним из шатров, обнажив меч. Вышедший из-за угла охранник тут же лишился головы от резкого взмаха меча Джулии.

— Мой черед. — улыбнулся Декарт.

Нажав кнопку на панели, Декарт разложил небольшой ствол на предплечье и выстрелил ровно в центре большого скопления противников.

Снаряд раскрылся, и из него повеял зловонный зеленый газ, от которого противники начали падать один за другим.

— Спи моя радость, усни. — кивнул Декарт. — Усыпляющий газ, сучки.

Тем временем Алисия уже начала снимать одного за другим одиноко стоявших контрабандистов, стреляя из бесшумной снайперской винтовки точно в голову.

— Эй! — внезапно закричал один из инопланетян, увидев упавшего товарища. — Тревога! На нас напали!

Внезапно из шатров показались еще контрабандисты, которые тут же выбежали с оружием наперевес.

— Обыскать местность! — скомандовал вожак банды с бездонными черными глазами без зрачков и страшными щупальцами вместо рта.

Однако, как только бандиты ринулись в сторону Алисии, прогремело несколько массивных взрывов. В воздухе пролетело несколько оторванных конечностей и запахло жареной плотью.

— Хорошее начало дня. — восхищенно заявил мистер Окс, доставая ракетницу и разрывая на части оставшихся набегавших.

Фердинанд начал вести подавляющий огонь по прячущимся в укрытии врагам дабы не дать им добраться к заложникам, в то время как Джулия и Эбигейл подкрались к ним в тыл и перерезали их одного за другим.

— Этого оставьте! — скомандовал Декарт, подходя к забившемуся от страха в шатре главарю банды.

Джулия с неохотой опустила меч.

— Кто ты такой? — прорычал Декарт.

— Мы космические пираты. — взмолился главарь с щупальцами. — Контрабандисты. Пожалуйста, пощадите.

— Я знаю, кто вы. — фыркнул Декарт. — Вопрос был в том, кто ТЫ такой.

— Меня зовут Кирвина. — пояснил инопланетянин. — Мне было поручено набрать несколько людей и доставить их своему нанимателю для продажи.

— Кто твой наниматель? — резко крикнул Декарт, наводя дуло на Кирвину.

— Если я скажу, он меня убьет. — взмолился Кирвина.

— Если ты не скажешь, это сделает вот эта юная леди с садистскими наклонностями. — улыбнулся Декарт, указывая на появившуюся из ниоткуда Эбигейл, уже приготовившую энергокинжалы.

— Ладно, ладно. — заорал Кирвина. — Мы поставляем людей на планету Фуно в этом секторе. Наш наниматель — местный криминальный лидер, Джигерд. Он самый известный воротила в области торговли людьми. Похищаемых он потом перепродает войскам Альянса за очень круглую сумму. Требует выкупы. Тех же, за кого не заплатили, он убивает. Перед похищением нам приказали стереть память людишек, чтобы подавить желание мятежа. Я только и успел, что привести их сюда.

— Где найти этого Джигерда на планете Фуно? — гневно произнес Декарт.

— Ищите его на фабрике по производству оружия в столице! — заявил Кирвина. — Правда, это все, что я знаю. А теперь пожалуйста, отпустите меня.

— Отпустить? — рассмеялся Декарт. — А отпустил ли бы ты этих несчастных людей? Нет! Ты бы обрек их на пожизненные муки рабства!

— Думаю, мы можем проявить разумность. — вмешался мистер Окс. — Если Джигерд не получит свой заказ в срок, он обнаружит неладное. Исчезновение этого пирата заметят.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альянс [Чумертов]

Похожие книги