Читаем Алиса в Стране Чудес полностью

Всё это время он неторопливо разгуливал вдоль изгороди из кроличьих лапок, которые время от времени подергивались, как живые, словно были недовольны его присутствием.

— Долой кровавую ведьму, — пояснил Кот. — Кровавая ведьма — это Красная Королева. — Он снова оглянулся, проверяя, не прячется ли кто-нибудь за деревьями.

— Мы — Подпольное Сопротивление Подземелья! — заявила Мышь-Соня и воинственно взмахнула над головой плотно сжатым кулачком.

Чеширский Кот снова на мгновение закатил глаза, затем подошел к столу, по-кошачьи грациозно уселся на один из свободных стульев, придвинул к себе чайник с отбитым носиком и налил чаю в тонкую фарфоровую чашку с выцветшим рисунком из разноцветных бабочек.

— Пора решительно браться за дело! Пришло время убивать! — с жаром заговорил Безумный Шляпник, подавшись грудью вперед. — А значит, пришло время, чтобы Время нас простило и забыло! Или забыло и простило, смотря как ему удобнее! Я жду.

Мартовский Заяц с чрезвычайно озабоченным видом дернул себя за ухо, затем достал из кармана часы, постучал по стеклу и прислушался.

Потом, к удивлению Алисы, ненадолго опустил часы в чашку с чаем, держа за цепочку, достал и снова прислушался. На белую мохнатую грудь упало несколько крупных капель янтарного чая.

— Тикают! — радостно объявил Заяц.

— Ура! — откликнулся Шляпник.

Чеширский Кот с величайшим отвращением отставил чашку от себя подальше.

— Только и говорят — убивать, убивать. Совсем аппетит мне испортили, — проворчал он.

— Замечательный аромат, — возразил гостю Мартовский Заяц.

— Весь мир рушится, а у бедного Котика испортился аппетит, — с плохо скрытой враждебностью в голосе проговорил Шляпник.

Кот сердито дернул хвостом:

— В том, что случилось в тот день, моей вины нет!

Шляпник внезапно пришел в ярость и со всей силой ударил ладонями по столу. Все чашки и чайники, пустые и наполненные, подскочили в воздух и опрокинулись, горячим чаем Алисе едва не залило юбку.

Девушка испуганно отпрянула.

— Ты бросил нас тогда, чтобы спасти собственную шкуру! — в неистовстве заорал Шляпник на Кота. — Ты граздкий претрус бесчесовестный!

Человек в шелковом цилиндре принялся бешено, нечленораздельно ругаться на языке, которого Алиса не понимала.

— Гродко позабросил своих брадругов. Сдолинял от нас в ужострашный час.

При этом Алиса и безо всякого перевода прекрасно понимала, о чем идет речь. Шляпник же распалялся всё больше и больше, проклятия извергались на Кота неудержимым потоком.

Наконец Чеширский Кот выскользнул из-за стола и лапами плотно зажал Алисе уши.

— Шляпник! — заорала тогда и Мышь-Соня.

Безумный Шляпник умолк, словно на бегу наткнулся на стену. Заморгал, приходя в себя, потом уселся за стол и снова взял в руки чашку чая.

— Спасибо, — проговорил он. — Я ничего.

В ответ на это Чеширский Кот многозначительно фыркнул, выпустил уши Алисы и тоже уселся на свой стул.

— Что с тобой стряслось, Таррант? — спросил он Шляпника. — Ты же всегда был душой этого чаепития. И ты лучше всех в здешних краях танцевал Жигу-дрыгу.

— Жигу... чего? — не поняла Алиса.

— Жигу-дрыгу, — уточнил Мартовский Заяц.

— Танец такой, — нетерпеливо пояснила Мышь Соня.

— В Бравный день, когда Белая Королева снова воссядет на трон, — мечтательно произнес Шляпник, — вот в этот день я спляшу Жигу-дрыгу... как никогда еще не плясал...

В следующее мгновение земля под ногами слегка дрогнула, домик Мартовского Зайца едва заметно сдвинулся со своего места, вежливо подался немного вперед и деликатно тронул своего хозяина за плечо.

— Валет! — ахнул Мартовский Заяц.

— Ой-ой-ой! — закричал Чеширский Кот.

— Угу. И впрямь Валет! — сухо подтвердила Мышь Соня.

— Прячьте ее! Прячьте! — отчаянно завопил Мартовский Заяц.

— Счастливо оставаться, — промолвил Чеширский Кот и немедленно растворился в воздухе без следа.

Шляпник схватил со стола крошечный, такой памятный пузырек и сунул его Алисе.

— Пей! — безапелляционно велел он.

— Ни за что! — воспротивилась было девушка.

Алисе сразу вспомнился круглый зал с множеством дверей и такой же маленький пузырек, который она там нашла.

Заяц со Шляпником не стали даже выслушивать никаких возражений. Они насильно сделали свое дело, влили микстуру Алисе в рот. Та и пискнуть не успела, как оказалась шести дюймов росту.

Конечно же, на этом унижения вовсе не закончились. Безумный Шляпник бесцеремонно схватил ее, крошечную, и сунул в первый попавшийся чайник, к счастью, пустой. Алиса упала на холодный фарфоровый пол. Вокруг, совсем близко, были только холодные гладкие стенки. Шляпник заглянул внутрь, и его громадная рука закрыла чайник крышкой.

— Голову береги, — сказал он, и белый свет померк.

Алиса обиженно фыркнула и устроилась поудобнее. Внутри чайника теперь стоял полумрак, лишь из носика пробивался тонкий луч света. Зато голоса и разные другие звуки снаружи слышались весьма отчетливо.

Через минуту на поляну выскочила огромная ищейка, а вслед за ней появились Стейн и несколько других Красных Рыцарей.

Ученая собака направилась прямиком к столу, напряженно замерла возле него и шумно потянула носом воздух.

Перейти на страницу:

Все книги серии Уолт Дисней. Нерассказанные истории

Дамбо. История удивительного слонёнка
Дамбо. История удивительного слонёнка

Бродячий цирк Макса Медичи переживает не лучшие времена — половину труппы выкосил грипп, а билеты на выступления продаются всё хуже. Прежняя звезда цирка — лихой наездник Холт Фарьер — возвращается с войны, потеряв руку, а двое его маленьких детей тяжело справляются со смертью матери. К счастью, вскоре над всеми ними забрезжит луч надежды — в цирке появляется на свет удивительный слонёнок Дамбо, который умеет… летать! Благодаря ему дела у Медичи и его цирковой семьи идут в гору — знаменитый владелец парка развлечений «Страна грёз» Ви Эй Вандервир делает им предложение, от которого невозможно отказаться. Но что это — билет в новую жизнь или коварная ловушка? Узнайте в новой книге по мотивам потрясающего фильма Disney «Дамбо»!

Кари Сазерленд , Сазерленд Кари Эрен

Приключения / Фантастика для детей / Фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература