Читаем Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье. Охота на Крысь полностью

Алиса с беспокойством поглядывала на него: по ее мнению, до следующего падения ему оставались считанные секунды.

– Главное в искусстве верховой езды, – неожиданно нарушил молчание Рыцарь и подкрепил свои слова энергичным жестом, – заключается…

Этой фразе суждено было оборваться так же внезапно, как и начаться. Рыцарь рухнул с Коня вниз головой прямо под ноги Алисе. На этот раз она испугалась более, чем когда-либо, бросилась к нему и озабоченно спросила:

– Вы себе ничего не сломали?

– Ничего особенного я себе не сломал, – заявил Рыцарь так, словно переломы вошли у него в привычку. – Так вот. Как я уже заметил, главное в искусстве верховой езды заключается в умении сохранять равновесие. Вот, смотрите…

Бросив поводья, он попытался продемонстрировать свое искусство и… свалился назад, прямо под копыта своему Коню.

– У меня обширная практика, – говорил он, пока Алиса подсаживала его на Коня. – Обширнейшая!

– Вы что – смеетесь? – потеряла терпение Алиса. – Вам бы не Коня, а лошадку на колесиках!

– Она, стало быть, менее норовистая? – заинтересованно спросил Рыцарь и обеими руками ухватился за шею своего Коня.

Это спасло его от очередного падения.

– Да, она менее норовиста, чем настоящая лошадь, – улыбнулась Алиса, не в силах сохранять невозмутимость.

Рыцарь задумался.

– Я бы не отказался от такой лошадки, – сказал он. – Или от двух… или от нескольких…

После короткой паузы он продолжил:

– Знаете, я напpидумывал массу полезных вещей. Когда я с вашей помощью вставал на ноги, я кое о чем подумал, и это должно было отразиться на моем лице. Вы не заметили?

– Да, подумать у вас есть о чем, – согласилась Алиса.

– То-то и оно! Я придумал более удобный способ пеpелезания через заборы. Рассказать?

– Сделайте одолжение, – дипломатично сказала Алиса.

– Знаете, как меня осенило? – начал Рыцарь. – Когда я упал, меня как будто кто обухом по голове ударил: главное – ноги! Голова сама по себе выше уровня забора! Мы кладем голову на забор – она, как я уже сказал, выше уровня забора, – затем становимся на голову, благодаря чему ноги оказываются на том же уровне. Раз-два, и вы на той стороне!

– Если вам это и удастся, – задумчиво произнесла Алиса, – то у меня, боюсь, не все получится сразу. Не кажется ли вам, что есть более удобные способы перелезать через заборы?

– У меня не было времени проверить свой, – нахмурился Рыцарь, – поэтому я не могу его рекомендовать. Но, похоже, вы правы, другие способы более удобны.

Бедный Рыцарь расстроился. Алиса поспешила отвлечь его от невеселых дум.

– Какой у вас интересный шлем! – бодро заметила она. – Вы его тоже сами придумали?

Рыцарь гордо оглядел шлем, привязанный к седлу.

– Да, – скромно подтвердил он. – Сперва я придумал шлем гораздо лучше и выше этого. По форме он был очень похож на башню. Когда я надевал этот шлем, падение с Коня становилось практически безболезненным. Потому что первым земли касалась не голова, а шлем. Стало быть, падал я со значительно меньшей высоты. Только носить его было довольно опасно: не ровен час можно было свалиться прямо в шлем. Однажды так все и случилось. Самое худшее произошло позже, когда я пытался выбраться из него. Ко мне подскакал другой Белый Рыцарь и надел мой шлем себе на голову! Он, видите ли, спутал его со своим…

У Алисы не хватило духу даже улыбнуться – настолько серьезно говорил Рыцарь.

– Белому Рыцарю, наверное, пришлось несладко, – осторожно заметила Алиса. – Носить такой шлем да еще вместе с вами на голове…

– Еще бы! – кивнул Рыцарь. – К тому же мне пришлось слегка ошеломить его ногой, прежде чем он догадался снять шлем. Чего я только не натерпелся, пока он выцарапывал меня оттуда! Ведь шлем очень глубокий… глубже самой глубокой тайны!

– Тайна глубока совсем в другом смысле, – возразила Алиса.

– Шлем был глубок во всех смыслах, можете мне поверить! – воскликнул Рыцарь и с такой силой рубанул воздух рукой, что опять вылетел из седла и рухнул вниз головой в глубокий ров.

Алиса в страхе подбежала ко рву. Рыцарь некоторое время обходился без падений, и она боялась – не повредился ли он на этот раз? Изо рва торчали его подошвы. Но услыхав его разглагольствования, Алиса облегченно вздохнула.

– …глубок во всех смыслах, – стоя на голове, доказывал Рыцарь. – У меня были претензии к Белому Рыцарю. Нельзя же поступать так безответственно! Ты сначала проверь содержимое чужого шлема, а потом нахлобучивай на себя!

– Уму непостижимо! Стоять на голове и говорить с таким невозмутимым видом! – поразилась Алиса, выволакивая Рыцаря изо рва за ноги и помогая ему улечься. – Как вам только это удается?

Вопрос весьма удивил Рыцаря.

– Как бы ни располагалось тело в пространстве, – глубокомысленно изрек он, – разум работает безостановочно. Если хотите знать, самые сногсшибательные идеи приходили ко мне в голову в те минуты, когда я стоял на ней. Самая блестящая мысль, – Рыцарь сделал эффектную паузу, – осенила меня, когда мне подали второе. Я придумал потрясающий пирог!

– И каким он оказался на вкус? – полюбопытствовала Алиса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алиса

Приключения Алисы в Стране чудес. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье
Приключения Алисы в Стране чудес. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье

«Приключения Алисы в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье», две всемирно известные сказки Льюиса Кэрролла, давно уже читаются не только детьми, но и взрослыми. В последние годы они все больше привлекают внимание ученых самых различных специальностей: ими занимаются не только историки литературы, но и математики и физики, психологи и лингвисты. В настоящее издание вошли обе сказки Кэрролла с подробными комментариями М. Гарднера, известного американского ученого и популяризатора науки. Публикуются также статьи крупных писателей и ученых, посвященные разным аспектам творчества Кэрролла. Среди них работы Г. К. Честертона, В. Вульф, У. де Ла Мара, а также статьи советских ученых. Настоящее издание включает также недавно найденный эпизод из «Зазеркалья» — «Шмель в парике», который Кэрролл исключил в процессе корректуры. Эти материалы публикуются на русском языке впервые.

Льюис Кэрролл

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / История / Боевая фантастика