Читаем Алиса в Зазеркалье полностью

Тем временем в далеком прошлом молодая королева Элсмия хлопотала на кухне Витзендского замка: замешивала тесто, по локоть перепачкавшись в муке. Обычно ей нравилось что-то печь — сам процесс приготовления теста ее успокаивал — однако в данный момент покой королеве и не снился. У нее за спиной сидели за столом ее шестилетние дочери и ссорились: каждая тянула на себя почти опустевшее блюдо с пирожками.

— Ты съела все пирожки! — жаловалась Мирана.

— Можешь взять себе корки, — сказала Ирацебета, облизывая перепачканные ягодным соком пальцы.

Нетерпеливо фыркнув, королева Элсмия повернулась к дочерям.

— Если вы не можете поладить, то останетесь вообще без пирожков! — заявила она. — А теперь вон из моей кухни! Брысь! — Она погрозила девочкам скалкой.

Девочки неохотно слезли со скамьи и пошли к двери. Мирана в последний раз обернулась, с надеждой глядя на мать, потом вышла вслед за сестрой.

За дверью она остановилась, глядя, как сестра уходит. Скорее всего, Ирацебета отправилась играть со своей муравьиной фермой. Мирана подождала, пока сестра не скроется за углом.

А потом тихонько приоткрыла дверь и осторожно заглянула на кухню. Королева Элсмия готовила ужин: деловито шинковала овощи и бросала их в кипящий над огнем котелок. Наверное, мама отправила повара домой на ночь. Она всегда так поступала, когда хотела остаться на кухне одна, чтобы успокоиться. Мирана колебалась, так как знала: мать все еще в плохом настроении. А блюдо с пирожками так и манило. Из-за Ирацебеты ей не достаются самые сочные пирожки с ягодным соком.

Когда королева Элсмия повернулась спиной к двери и начала мыть морковки в раковине, принцесса тихонько вбежала в кухню, схватила пирожки и выскочила за дверь.

В следующий миг королева повернулась, увидела пустое блюдо и покачала головой.

— Я же им сказала... — пробормотала она.

Тем временем Мирана вприпрыжку поднималась по винтовой лестнице, ведущей в их с Ираце- бетой спальню, на ходу запихивая в рот пирожки. Проскользнув в круглую комнату (ее половина была декорирована белым цветом, а половина Ирацебеты — красным), она жадно слопала последний сладкий пирожок и довольно вздохнула.

В коридоре послышались шаги, и Мирана в панике завертела головой. Подавив чувство вины, она быстро смела упавшие на пол крошки пирога под кровать Ирацебеты. Скрипнула, открываясь, дверь, и Мирана быстро выпрямилась и сложила руки за спиной.

Вошла Ирацебета, осторожно неся банку с муравьями. Заметив сестру, она остановилась и окинула ее подозрительным взглядом. Мирана стояла на Ирацебетиной половине комнаты, и вид у нее был какой-то хитрый.

— Что это ты тут делаешь? — спросила Ирацебета.

— Ничего, — ответила Мирана, обошла сестру и выбежала из комнаты.

Ирацебета пожала плечами и занялась делом: прошла на свою половину комнаты, открыла крышку муравьиной фермы и осторожно вытряхнула внутрь муравьев.

— Вот так, — приговаривала она. — Вот вам чудесный новый дом. Надеюсь, мы с вами подружимся.

Она наклонилась посмотреть, как муравьи устраиваются на новом месте, и вдруг заметила на полу какую-то крошку. Это что, корочка от пирога?

Скрипнула дверь и вошла ее мать, а следом — Мирана.

— Что я вам сказала? — напустилась королева Элсмия на дочерей. — Больше никаких пирогов!

— Я не ела пирогов! — запротестовала Ирацебета.

Королева Элсмия оглядела пол.

— А почему у тебя под кроватью крошки?

У Ирацебеты округлились глаза: она сложила два и два. Сама-то она пирогов не ела, а вот Мирана стояла на ее половине комнаты... От такого явного предательства у нее заныло в груди. Ирацебета указала пальцем на сестру:

— Это она их туда положила!

Элсмия повернулась к Миране:

— Это правда, Мирана?

Мирана побледнела и попятилась.

— Это ты сделала! Признавайся! — настаивала Ирацебета.

Раз Мирана украла пирожки, пусть сама за это отвечает.

— Скажи правду, Мирана, — повторила Элсмия. — Это ты съела пирожки и положила сюда крошки?

У Мираны задрожали губы. Она не вынесет, если мама на нее рассердится.

— Нет, — пролепетала она тоненьким, дрожащим голоском и посмотрела на мать большими честными глазами.

У Ирацебеты упала челюсть.

— Но это же ты сделала! Ты врешь! — закричала она. Как может сестра так с ней поступать?

Элсмия услышала достаточно.

— Крошки лежат под твоей кроватью, — отрезала она Ирацебете. — Не обвиняй сестру, она не виновата.

— Нет! Это несправедливо! — Ирацебета топнула ногой.

Элсмия хотела было взять дочь за руку, но та увернулась и, рыдая, выбежала за дверь.



Бом! Алиса резко остановилась посреди городской площади и посмотрела вверх, на башенные часы. На ее ресницы немедленно налипли снежинки.

— Вот-вот пробьет шесть! — воскликнула Алиса. Она нервно начала озираться, в надежде заметить Ирацебету но не увидела маленькую принцессу.

Из всех прохожих на площади оказались только господин рыба в цилиндре и с зонтиком, под которым он прятался от снега, да два лягушонка в форме посыльных, тащившие большие напольные часы.

Бом!

Перейти на страницу:

Все книги серии Уолт Дисней. Нерассказанные истории

Дамбо. История удивительного слонёнка
Дамбо. История удивительного слонёнка

Бродячий цирк Макса Медичи переживает не лучшие времена — половину труппы выкосил грипп, а билеты на выступления продаются всё хуже. Прежняя звезда цирка — лихой наездник Холт Фарьер — возвращается с войны, потеряв руку, а двое его маленьких детей тяжело справляются со смертью матери. К счастью, вскоре над всеми ними забрезжит луч надежды — в цирке появляется на свет удивительный слонёнок Дамбо, который умеет… летать! Благодаря ему дела у Медичи и его цирковой семьи идут в гору — знаменитый владелец парка развлечений «Страна грёз» Ви Эй Вандервир делает им предложение, от которого невозможно отказаться. Но что это — билет в новую жизнь или коварная ловушка? Узнайте в новой книге по мотивам потрясающего фильма Disney «Дамбо»!

Кари Сазерленд , Сазерленд Кари Эрен

Приключения / Фантастика для детей / Фэнтези

Похожие книги

Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей