— Очень много! Очень много! — бесхитростно ответил пожилой охотник, дохлебывая чай. — Всех песцов я продал ему. Только три осталось для тебя. Вот они — в мешке.
— Немного мозгов в твоей коробке. Разве ты не знаешь, что Чарли-Красный Нос — жулик? А ты все отнес ему! Ты должен был всех песцов оставить для меня. Прошлое лето я плохо торговал с тобой? Разве мало ты от меня получил товаров? Разве Чарли-Красный Нос торгует лучше? Э-э! Голова твоя работает совсем не важно. Птичьи мозги в ней, — укоризненно сказал мистер Браун.
Он постучал толстым, узловатым пальцем по обнаженной голове охотника, испытующе глядя на него.
Охотник встал, виновато усмехнулся и, неловко переминаясь с ноги на ногу, сказал:
— Только зимой надо было купить ружье. Патронов не хватило. Табак весь вышел, и чаю не было.
Мистер Браун перебил его:
— А песцы в мешке у тебя хорошие? Может быть, недопески оставил для меня? То, что не взял Чарли-Красный Нос?
— Нет, недопесков нет. Хорошие песцы.
— Ну, полезай за мной!
Капитал Браун спустился в небольшой, уже открытый кормовой трюм. Он сел на один из многочисленных ящиков и ловко вытянул из грудного кармана две изящные пластинки жевательной серы. Одну пластинку он бросил охотнику, который чуть-чуть не поймал ее ртом. Развернув бумажку второй, капитан Браун всунул серу в свой блестевший золотом рот. Потом он небрежно вытянул из заднего кармана плоскую бутылку виски и бросил на охотника лукавый взгляд.
Кровь прилила к лицу охотника. Глаза его заблестели.
— Думал я, что ты мой приятель, — сказал мистер Браун, подбрасывая и на лету хватая бутылку, — оказалось, приятель у тебя — Чарли-Красный Нос, — и капитан замедленным движением водворил бутылку на прежнее место.
— Медвежья шкура еще есть у меня в яранге! — воскликнул охотник.
— Медведь? Олл райт! Значит, ты кое-что еще соображаешь. Тогда я продолжаю считать тебя своим приятелем.
Капитан Браун вытащил из подколенного кармана складную кружку.
— На, держи!
Выплюнув жвачку прямо из трюма за борт «Поляр бэр», сам капитан Браун сделал несколько глотков из бутылки.
Предвкушая удовольствие, охотник держал кружку в руках, улыбался и глядел капитану в рот. Потом он медленно извлек двумя пальцами жвачку, зажал серу в кулаке и единым махом вылил в себя виски.
— Хорошо-о-о! — нараспев протянул он.
Капитан Браун налил еще, не давая закуски, да и сам охотник не пожелал бы закуской портить вкус огненной воды.
— О, такого капитана, как я, ты не увидишь, — сказал мистер Браун.
— Очень хороший капитан, очень хороший. Добрый капитан, — расхваливал его охотник заплетающимся языком, потом крикнул из трюма: — Човка! Скорей привези медвежью шкуру из моей яранги.
Вскоре торг был закончен. Мистер Браун вышел на палубу и распорядился готовить машину.
— Мистер Браун, — сказал штурман Харлоу, — Джим занят: у него в машинном отделении девушка.
— Год дэм! Надо же знать, когда можно предаваться любовным утехам! Нам нужно спешить закончить дело, — недовольно пробурчал капитан Браун.
«Поляр бэр» взяла курс на север. Море не шелохнется. Шкуна быстро идет вдоль побережья. Тучи птиц с криком отрываются от скалистых берегов, потревоженные холостым выстрелом. Они кружатся, как снежинки в пургу. Море чисто от льда. Все предвещает удачный рейс. Капитан Браун стоит у штурвала и посматривает вдаль.
— Ну, как начало, мистер Браун?
— Вери гуд, мистер Харлоу. Этот парень теперь является владельцем американских товаров ровно на одиннадцать долларов и пятьдесят два цента. Песец на круг обошелся по два с половиной доллара. Медвежина, правда, неважная, но, ей-же-ей, в Америке она стоит немного дороже, чем я заплатил за нее.
Они весело захохотали, оглашая звонким здоровым смехом безлюдное побережье.
Мистер Браун, как и члены его экипажа — мистер Харлоу и кок Джим, не был настоящим янки. В Америку они эмигрировали из-за океана и жили, занимаясь самыми различными делами. Они исколесили Америку вдоль и поперек. Мексику и Калифорнию они знали так же хорошо, как Аляску и Чукотское побережье.
Пять лет назад они составили маленькое акционерное общество, приобрели шкуну, назвали ее «Поляр бэр», что означает «Полярный медведь», и сказали ей: «Ну, мамаша, вези нас к этим самым белым медведям!» Они устремились к берегам Чукотки попытать счастья, зная, что доступ к ней свободен кому угодно и когда угодно. Страна открытых возможностей, страна порто-франко.
За долгую зиму мистер Браун снарядил в Америке свою очередную экспедицию. Он рыскал по складам залежалых товаров в Сиетле, во Фриско, как они называли Сан-Франциско, и за бесценок скупал эти товары, давно утратившие свою первоначальную ценность. На берегах Чукотки эти товары вызывали восторженный блеск в глазах охотников.
— Мистер Харлоу, я думаю, не бросить ли нам якорь на траверзе стойбища Лорен? Этот старый битюг Чарльз Томсон с ума сойдет, когда мы ему расскажем новости этого года. Он предпочитает, правда, прошлогодние новости, но, год дэм, мы ему насильно расскажем. Пусть проглотит эту не совсем вкусную пилюльку.