Читаем Алькатрас и рыцари Кристаллии полностью

Остался только я. Я взглянул через всю комнату на Шасту и встретился с ней взглядом. Она выглядела весьма самоуверенной, с учетом случившегося, и я решил, что она решила, будто сбежать у меня не выйдет. В общем, сами решайте.

Я поднял с пола ворох электрических кабелей и — рванув что есть силы — выдернул их из разъемов в контейнерах со светопеском. А затем помчался следом за друзьями.

Бастилия ждала у двери, ведущей в зал архива.

— Что это? — спросила она, показывая на кабели.

— Наш единственный шанс, — ответил я, заскакивая в комнату. Она последовала за мной, после чего захлопнула дверь — по крайней мере, то, что от нее осталось. Внутри царила кромешная темнота. Ведь перед этим я сломал все лампы. Я слышал дыхание нашей группки — неглубокое, беспокойное.

— И что теперь? — шепотом спросил Пой.

Я взял кабели в руки. Коснулся их концов своими пальцами, а затем прикрыл глаза. Это был большой риск. Пусть мне удалось завести музыкальную шкатулку, телепорт — совсем другое дело.

Времени на сомнения не осталось. В любой момент сюда заявятся Библиотекари. Держась за кабели, я сделал вдох и активировал их так, как если бы на их месте была пара Окуляторных Линз.

Я тут же почувствовал, будто из меня что-то вытекло. Мои силы истощались, и я ощутил шок утомления — как если бы мое тело решило незаметно пробежать марафон. Я уронил кабели и, еле держась на ногах, оперся рукой на Поя.

— Вам конец, слышите? — гневно прошипел откуда-то из темноты Фицрой; Пой — как я подозревал, все еще держал его под мышкой. — Через секунду они ворвутся сюда, и тогда вы все — покойники. О чем вы только думали? Вам некуда бежать! Беспесочные идиоты!

Я сделал глубокий вдох и выпрямился. А затем толкнул дверь комнаты.

Снаружи по-прежнему ожидала светловолосая рыцарша.

— Вы в порядке? — спросила она, заглянув внутрь. — Что случилось? — За ней была видна каменная лестница Королевских архивов с выстроившейся на ступеньках длинной вереницей солдат.

— Мы вернулись! — воскликнул Пой. — Как…?

— Ты зарядил стекло, — сказала Бастилия, глядя мне в глаза. — Прямо как силиматическую музыкальную шкатулку Райкерса. Ты запустил телепорт!

Я кивнул. Я моих ног лежали обрубленные кабели от Библиотекарской машины. Во время телепорта их обрезало в том месте, где они выходили за дверь.

— Битые Стекла, Смедри! — выругалась Бастилия. — Как, во имя Первых Песков, тебе это удалось?

— Не знаю, — ответил я, выбегая из комнаты. — Об этом будем думать потом. Прямо сейчас нам надо спасти Мокию.

Глава 20


Вопросы.

Мы приближаемся к концу, и у вас, скорее всего, найдется парочка таковых. А если вы были внимательны, то, пожалуй, не «парочка», а куда больше.

И, наверное, их в любом случае должно быть больше, чем есть на самом деле.

Я пытался быть честным — настолько честным, насколько это возможно. Я не лгал ни о чем важном.

Но некоторые из персонажей этой истории… что ж, они вас явно обманывают.

Неважно, насколько обширны ваши познания — всегда есть чему поучиться. Все это имеет отношение к Библиотекарям, рыцарям и, конечно же, рыбным палочкам. Наслаждайтесь следующим пассажем. Увидимся в эпилоге.


— Ага! — воскликнул я, вытащив из куртки Фицроя не одну, а целых две пары Линз Переводчика. Пока мы ехали в гигантской стеклянной хрюшке Райкерса, Темный Окулятор лежал связанным на полу. Я велел солдатам раздобыть какое-нибудь оснащение и прорыть туннели в угол комнаты архивов, чтобы убрать оттуда Стекло Транспортёра, ведь иначе Библиотекари могла снова поменять комнаты местами и украсть другие книги.

— Я так и не понял, что именно произошло, — признался Пой, который сидел с встревоженным видом, пока наш транспорт тяжелыми шагами направлялся к королевскому дворцу.

— Окуляторы могут заряжать стекло, — объяснил я. — Как Линзы.

— Линзы — это магия, — возразил Пой. — А то Стекло Транспортёра было технологией.

— Магия и технологии похожи больше, чем ты думаешь, Пой. И дальше больше, я считают, что все эти способности связаны друг с другом. Помнишь, что ты сказал, когда мы совсем недавно прятались в Архивах? Насчет своей сестры?

— Конечно, — ответил Пой. — Я сказал: жаль, что ее здесь нет, ведь она могла бы принять облик одного из Библиотекарей.

— Чего я смог добиться при помощи вот этих штуковин, — сказал я, продемонстрировав пару Линз Маскировщика, которые мы забрали у Фицроя. — Пой, они действуют точно так же, как Талант Австралии. Если она засыпает с мыслью о каком-нибудь человеке, то просыпаясь, перенимает его облик. Так вот, если я надену эти Линзы и сосредоточусь, то смогу проделать то же самое.

— К чему ты ведешь, Алькатрас? — спросил Фолсом.

— Точно не знаю, — признался я. — Просто мне все это кажется подозрительным. Вот взгляни на свой Талант. Когда ты слышишь музыку, он улучшает твои бойцовские качества, верно?

Он кивнул.

— Ну, а что делают Линзы Воина, которые носит Бастилия? — спросил я. — Помогают ей сражаться. Талант моего дяди Каза позволяет ему перемещать людей на большие расстояния, что до одури напоминает Стекло Транспортёра.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень дракона
Тень дракона

Танька давно хотела поэкспериментировать со старинными гаданиями и обрядами. Не беда, что кот не пожелал предсказывать будущее, а у первого встречного было очень странное имя… Упрямая ведьмочка все равно решила продолжить! И уговорила лучшую подругу – Ирку Хортицу – прочитать над ручьем приворотный заговор. После этого раздался страшный грохот, вода в ручье закипела, неподалеку закричала девчонка… Но заговор все-таки сработал: за Иркой начали ухаживать сразу три парня. Правда, один из них вполне может оказаться таинственным убийцей ведьм, остановить которого не получается вот уже двести лет. Сейчас он прибыл в город и начал свою охоту…

Денис Мухин , Илона Волынская , Илона Волынская , Кирилл Кащеев , Кирилл Кащеев , Ольга Герр

Фантастика / Боевик / Фантастика для детей / Попаданцы / Любовно-фантастические романы / Детская фантастика / Книги Для Детей
13 1/2 жизней капитана по имени Синий Медведь
13 1/2 жизней капитана по имени Синий Медведь

Барон Мюнхаузен улетел на Луну, теперь главный выдумщик — капитан Синий Медведь. Взрослые и дети будут восхищаться его историями, удивляться и, конечно же, верить…Не стоит завидовать кошкам с их девятью жизнями. У капитана по имени Синий Медведь их двадцать семь, и каждую он проживает невероятно изобретательно. Однажды его, плывущего по Замонийскому морю в ореховой скорлупке, спасли карликовые пираты и заботились о нем, пока он не вырос слишком большим. Две волны-болтушки научили Синего Медведя говорить, а динозавр Мак спас его от острова-хищника. Разным премудростям капитан научился в ночной академии…Даже не слишком усидчивый читатель без труда одолеет нескончаемую череду удивительных приключений Синего Медведя. Словом, 13 1/2 жизней — это тринадцать с половиной удивительных путешествий по сказочной стране, где возможно все, кроме скуки.Перевод с немецкого Людмилы Есаковой.Иллюстрации автора.

Вальтер Моэрс

Фантастика / Книги Для Детей / Фэнтези / Детская фантастика