— Верно, — согласился Пой. — Но как быть с Талантом твоего дедушки? Он позволяет ему опаздывать к назначенному времени, но Линз с
— О многих типах стекол мы просто не знаем, — ответил я. Я взял в руки один из браслетов, сделанных из Стекла Ингибитора, которые нам удалось снять при помощи ключей в кармане Фицроя. — Это стекло ты и вовсе считал мифом.
Пой умолк, а повернулся, глядя сквозь полупрозрачные стены, пока мы ехали ко дворцу.
— Думаю, в этом есть какая-то система, — уже тише сказал я. — Таланты Смедри, силиматические технологии, Окуляторы… и планы моей матери, в чем бы они ни заключались. Все это связано.
Она не верила собственным словам о мире, которым правят Библиотекари. Она сомневалась.
Я вздохнул и, покачав головой, протянул руку к книге, которую мы вынесли из архивов. По крайней мере, теперь она была у нас, как и обе пары Линз Переводчика. Я надел Линзы, а затем взглянул на первую страницу.
«Супы для всех, — было написано там. — Руководство по лучшим блюдам греческой и инкарнской кухни».
Я замер. Встревоженно пролистав книгу, я снял Линзы и попробовал вторую пару. Обе показывали одно и то же.
Это была не так книга.
— В чем дело? — спросил Пой. — Алькатрас, что случилось?
— Она подменила книгу! — с досадой воскликнул я. — Это не книга об истории инкарнов, а сборник рецептов! — Мне уже доводилось наблюдать ловкость ее рук, когда она — еще тогда, в моей Тихоземской комнате — буквально из-под носа увела у меня Пески Рашида. К тому же у нее был доступ к отцовскому Таланту терять вещи. Вероятно, с его помощью можно было прятать разные предметы.
Я хлопнул книгой по столу. Богато отделанная комната с красной мебелью тряслась, вторя движению стеклянной свинки.
— Прямо сейчас это не так важно, — усталым голосом заметила Бастилия. Она сидела на диване рядом с Фолсомом и Гималайей и выглядела так, будто после побега от Библиотекарей ей стало только хуже. Ее взгляд был расфокусирован, будто Бастилию накачали успокоительным, и она не переставая терла виски.
— Первым делом нужно помешать принятию договора, — добавила она. — Твоя мать все равно ничего не сможет сделать с книгой, пока у тебя есть обе пары Линз Переводчика.
Она была права. Сейчас нам нужно было сосредоточить все внимание на Мокии. Когда свинка остановилась у дворца, я сделал глубокий вдох.
— Ну хорошо, — сказал я. — Все знают, что делать?
Пой, Фолсом, Гималайя и принц Райкерс кивнули. Наш план мы обсудили во время перерыва между главами. (Бебебе. Бебебе).
— Библиотекари вряд ли позволят нам провернуть это без сучка без задоринки, — сказал я, — но я сомневаюсь, что они смогут оказать нам серьезное сопротивление с учетом того, что дворец охраняет столько рыцарей и солдат. Хотя они все-таки Библиотекари, так что будьте готовы к чему угодно.
Они снова кивнули. Когда мы были готовы идти, между ягодиц поросенка открылась дверь. (Думаю, это несколько смазало драматичный эффект от нашего выхода.) Бастилия, покачиваясь на нетвердых ногах, встала, чтобы пойти вместе с нами.
— Эм, Бастилия, — обратился я. — Думаю, тебе лучше подождать здесь.
Она смерила меня строгим взглядом, от которого у меня возникло ощущения, будто мне заехали по лицу метлой. Я посчитал, что это и есть ее ответ.
— Ну ладно, — со вздохом сказал я. — Тогда идем.
Мы вышли из хрюшки и поднялись по ступенькам. Принц Райкерс тут же вызвал стражу — думаю, ему просто нравился драматизм, который придавал нам целый отряд вооруженных солдат. И действительно, наше появление в коридоре со стеклянными пластинами на стенах произвело довольно-таки пугающий эффект.
Вытянувшиеся по стойке смирно рыцари Кристаллии отсалютовали, когда мы прошли мимо них по коридору, и я почувствовал себя куда безопаснее от одного их присутствия.
— Думаешь, твоя мать рассказала остальным о случившемся? — шепнул Пой.
— Вряд ли, — ответил я. — Ее соратники связались с Той, Кого Нельзя Называть, чтобы позлорадствовать насчет захвата ценных заложников. Связываться, чтобы позлорадствовать над тем, что эти самые заложники сбежали, никто не станет. Думаю, мы застанем их врасплох.
— Будем надеяться, — сказал Пой, когда мы подошли к дверям, ведущим в зал совета. Мы кивнули двум рыцарям, охранявшим вход, после чего я отошел в сторону.
— Пришло время для вашего грандиозного выхода, Ваше Высочество, — сказал я, жестом приглашая принца Райкерса выйти вперед.
— Серьезно? — удивился он. — Это право достается мне?
— Действуйте, — добавил я.
Принц отряхнулся. А затем, с улыбкой во все лицо, размашистым шагом вошел в зал и громко объявил: «Во имя справедливости я требую остановить эти слушания!»
Внизу вокруг стола сидели члены Совета Королей, перед которыми лежал большой документ. Король Дартмур держал в руке перо, готовясь поставить свою подпись. Мы еле успели. (И что вообще такое это «еле»?)