Студенты и погруженные в научные занятия алхимики не в счет.
- Мэтресса, я хотел у вас спросить…
- Конечно, сударь, я вся внимание.
- Вы умная женщина, мэтресса. Если бы вы были преступницей, куда бы вы спрятали труп?
- Куда? Да тут прятать-то негде. Шкафы маленькие. Фродо, правда, поместился, так, во-первых, он маленький, а во-вторых, его сложили. А со свежим трупом так не получится. Что касается других тайников и укрытий… Можно засунуть человека в латы. Благо все попечители просто сговорились: дарят Университету эти железки и дарят. Профессура кафедры истории просто сама не своя до таких подарков: по ним легко историю вооруженных конфликтов изучать. Только упаковать кого-то больше кота в доспех – дело шумное и долгое. Знаете, - в глазах Далии пролетели тени прочитанных страниц. – Я читала в каком-то детективе, как убийца – такой, знаете ли, представительный убийца телосложением с тролля и интеллектом с гоблина – спрятал труп в каминной трубе. Дело было летом, камин не топили, и полиция была в растерянности на протяжении пятидесяти страниц.
У Клеорна застряла «пилюля» в горле. Он медленно повернулся и посмотрел на величественный камин.
- Но я всегда подозревала эту сочинительницу, Фелицию Белль, что она придумывает неестественные обстоятельства. Я бы на ее месте…
- Так-так, мэтресса, продолжайте, я вас внимательно слушаю.
- Я бы вообще не стала никого прятать. Тем более здесь, в библиотеке, где никто ни на что не обращает внимания. Кроме книг, разумеется.
Инспектор Клеорн был вынужден признать разумность этого довода. Но позволил себе выразить сомнение в словах мэтрессы. Разве читатели библиотеки не знают друг друга и не заметят постороннего?
Далия пожала плечами.
- Как сказать… Знаете, мой хороший друг мэтр Фриолар как-то познакомился здесь, в библиотеке с девушкой. Поговорили, назначили свидание. Мы с Напой его спрашиваем: «А что за девица?» А он нам: «Ах! Она читала «Песнь тысячи листьев» на языке оригинала!» Отправился Фри-Фри на свидание, но вернулся не солоно хлебавши, печальный и одинокий. Оказалось, в театре, куда он пригласил интеллектуалку, рядом сидели четыре девушки, и Фри-Фри не сумел определить, которая из них ждет его, потому что все девушки были без мантии и книг в руках.
Усы инспектора Клеорна вздыбились так, будто в них ударила молния. Мантия! Конечно же, мантия! Даже две – старая, похищенная у реставратора, и та, которую сняли с девицы в розовом!
Но ведь не труп же занимался похищением алхимических одежек, значит… Значит…
Далия истолковала молчание Клеорна по-своему и похлопала сыщика по руке, утешая:
- Вы не волнуйтесь. Вечером труп найдется. Госпожа Лейла лично всех вечером выгоняет из зала, на нее никакие уговоры и взятки не действуют. Правда-правда. Я сама не единожды проверяла…
- Простите, сударыня, - поднялся Клеорн. В глазах его блестела Гениальная Идея. – Вынужден вас покинуть. Долг зовет.
- Удачи, - пожелала мэтресса. Зевнула, потянулась и снова направилась к столу выдачи. Читать, так читать!
В дальнем углу библиотеки Хрумп лихорадочно листал принесенные Рудольфусом книги.
- Здесь его нет! – горестно возопил пелаверинец.
- Нет – чего? – уточнил Рудольфус, поправляя очки.
- Так, паря, не будем отчаиваться. Тарань сюда остальное.
- Что – остальное.
- Таких книг, - мэтр Хрумп потряс зелено-красной обложкой, - было дюжины четыре, не меньше. Неси сюда остальные! Быстрее!
- Вы знаете, мэтр, я, конечно, хочу вам помочь, но обстоятельства складывают так… - Рудольфус отшатнулся от тяжелого взгляда и оглушительного чиха, которым его наградил мэтр Хрумп, - конечно, сударь, конечно, я уже иду за вашими книгами…
Студент, озираясь на странного мэтра, действительно пошел к столу выдачи. Там его встретила приветливая улыбка Лизон.
- Странный он какой-то, - поделился с ней наблюдениями относительно чихающего пелаверинца. Лизон пожала прелестными плечиками.
- Страньше мэтрессы Далии?
- Не «страньше», а «страннее». Намного, знаешь ли, намного…
- Мэтресса Далия – душка, - сообщила Лизон. Посмотрела на книги, которые выбирал с полки Рудольфус. – Ой, извини, эту нельзя, - Лизон ласково придержала ту красно-зеленую книжицу, которую студент хотел забрать с рабочего места госпожи Лейлы.
- Почему?
- Ее надо отнести мэтру Арчеру, на реставрацию. Кто-то из читателей залил страницу чернилами. И когда успели? Ведь буквально вчера эти книги поступили, мы их еще даже не внесли в общий каталог, а тут вся эта суета, трупы, вопли… Представляешь? В хранилище у нас призрак завелся!
Рудольфус не очень понял, как связаны чернила и призраки, поэтому уточнил, показывая что-то клубами вылезающее из двери в книгохранилище:
- Это он?
- Нет, - отмахнулась Лизон. – Это просто дым, пожаром пахнет. А там, представляешь, настоящий призрак, такая девица без ничего, и платье у нее…
Рудольфус не зря считался умным студентом. На то, чтобы подскочить ко входу в книгохранилище, распахнуть дверь, закашляться от плотных клубов дыма и заорать «Пожар!!» у него ушло секунды три, не больше.