– Я не знаю, какова его дальнейшая судьба, но Джафар приказал заточить его в темницу.
– Так выпусти его оттуда.
– Не могу, принцесса, это приказ Джафара.
– Кто главнее в нашем дворце, я или Джафар?!
– Самый главный – султан, а Джафар действует от его имени, – уклончиво ответил стражник, поклонился и покинул покои принцессы.
Та зло топнула ногой.
– Ничего, с Джафаром придется разобраться мне самой, – зло выкрикнула Жасмин и направилась к двери.
Она шла по пустынным переходам, по пустым покоям и громко звала:
– Джафар! Джафар! Где ты, тайный советник?
Но пока еще ей никто не отвечал.
Джафар, спрятавшись в своих тайных покоях, с трудом расслышал голос принцессы.
– Она меня ищет, Яго? – улыбнулся колдун.
Попугай радостно взмахнул крыльями и защелкал своим кривым клювом.
– Ищет, ищет, господин.
– Ну что же, тогда пойдем ей навстречу.
Джафар резко поднялся и пошел по лестнице, которая вела к потайной двери.
Попугай еле поспевал за ним, перескакивая с одной высокой ступеньки на другую. Яго был настолько ленив, что даже не посчитал нужным расправить крылья и полететь впереди своего господина.
Еще не доходя до потайной двери, Джафар пробормотал заклинание и нажал на тайную кнопку.
И неизвестно от чего, то ли от магической силы заклинания, то ли от того, что сработал искусный механизм, каменная плита отъехала в сторону, и Джафар вышел в зал, в который уже входила Жасмин. Боясь, что принцесса заметит потайной вход, Джафар тут же попытался вернуть плиту на место, но ленивый Яго не успел проскользнуть в тронный зал, и его хвост зажало между плитой и стеной.
– Эй, Джафар, – шипел Яго, – освободи меня, я же так потеряю свой хвост.
– Заткнись! – зло прошипел Джафар и пошел навстречу Жасмин. – О, какая честь, принцесса, ты сама разыскиваешь меня. Стоило послать слуг, и я в мгновение ока явился бы перед тобой.
Жасмин зло сверкнула своими прекрасными глазами.
– Сейчас не время на любезности, Джафар, стража схватила юношу, где он сейчас?
– Какого юношу? – напустил на себя удивление Джафар.
– Того, которого схватили на крыше дома.
– А, – улыбнулся Джафар, – я наслышан об этом, принцесса.
– Немедленно выпусти его, Джафар! – приказала принцесса.
– Не могу.
– Почему?
– Таков приказ султана. Он поручил мне сохранять порядок во всем городе, и я не могу ослушаться моего повелителя.
– А в чем заключается его преступление? – возмутилась Жасмин.
– Как это в чем, ведь он похитил тебя, Жасмин.
– Меня никто не похищал, я сама убежала из дому.
– Ну что ж, – заулыбался Джафар и стал перебирать янтарные четки, – ах, если бы я знал... – заломив руки, воскликнул Джафар, – мне так неудобно, принцесса, получилось такое досадное недоразумение...
– В чем дело, Джафар? Сейчас же выпусти его из темницы, он ни в чем не виноват!
– Я бы рад был сделать это для тебя, принцесса, но, к сожалению, приговор уже приведен в исполнение.
– Какой приговор? – еще ничего не поняв, переспросила Жасмин.
– Казнь свершилась, ему отрубили голову, – Джафар закатил глаза и причмокнул своими тонкими губами.
Жасмин вскрикнула и едва не лишилась чувств.
– Тебе плохо, принцесса, может быть, позвать лекаря?
– Нет, нет, – пробормотала девушка и опустилась на бархатный пуфик.
– Принцесса, тебе плохо? – разыгрывая из себя участливого друга произнес Джафар и попытался обнять девушку за плечи.
Жасмин прикрыла лицо руками, и из ее глаз покатились крупные слезы.
– Да успокойся же, принцесса, какой-то оборванец, с которым ты и говорилa-то всего лишь пять минут, какой-то воришка... Его и так раньше или позже казнили бы, уличив в злодействе.
– Замолчи, Джафар, я ненавижу тебя! – воскликнула Жасмин и оттолкнула Джафара.
– Принцесса, погоди, мне и вправду очень жаль.
– Замолчи, – Жасмин вскочила и побежала прочь из тронного зала.
Джафар тут же сбросил со своего лица маску участливого друга, и его глаза засверкали злым огнем.
– Хоть я и люблю тебя, Жасмин, но никому не позволено обижать Джафара. Я припомню тебе твои слова.
– Джафар! Джафар! – хрипел Яго, зажатый между плитой и стеной.
– Заткнись! – зло бросил Джафар и освободил птицу.
Попугай с сожалением посмотрев на пару потерянных перьев, вспорхнул на плечо своего хозяина.
– Она еще красивее, когда злится, правда, Джафар?
– Ты ничего не понимаешь в девушках, – ответил колдун.
– Это я не понимаю? Да все городские вороны без ума от меня.
– Ты хочешь сравнить несравненную Жасмин с какой-то облезлой базарной вороной? – возмутился колдун.
– Нет-нет, господин, я имел в виду совсем другое, этим я хотел сказать только то, что я красавец.
– Ты гнусный облезлый попугай. Если будешь много болтать, я завяжу тебе клюв, – и колдун извлек тонкий шелковый шнурок и помахал им перед попугаем.
– Молчу, молчу.
– Дурак, – сказал колдун, – ты должен не молчать, а ответить, как, на твой взгляд, прошел разговор с Жасмин.
– По-моему, она держалась как и подобает дочери султана. Она восприняла эту весть с достоинством.