Читаем Алладин в стране теней полностью

Когда Алладин вошел в город, неожиданно подкравшийся сумрак накрыл его с головой. Алладин зажег лампу и прошел под аркой. Три улочки разбегались перед ним в разные стороны. Юноша постоял в раздумье и пошел по той, что шла прямо. Его шаги, разносимые эхом, одиноко звучали в пустоте. Гладкие плиты мостовой чуть поблескивали, освещенные светильником. Кругом царило безмолвие. Алладин вспомнил свой родной горд, который только в полуденные часы зноя немного замирал. Но запахи жизни наполняли его всегда... То аромат кофе, то вкусный запах свежеиспеченного хлеба, конечно, к ним иногда подмешивались и другие, порой не совсем приятные, запахи бедности. Но то были приметы любого города. А здесь вообще ничем не пахло. Казалось, что люди давно покинули эти дома, и теперь только ветер живет здесь. Алладин поднимал лампу и внимательно осматривал дома. Окна были темны. Вдруг ему показалось, что за одним из них мелькнула какая-то тень. «Неужели здесь кто-то все-таки обитает? – подумал Алладин. – Ведь старик говорил о каких-то жителях Долины Собак». Он остановился, но так ничего и не выяснив, отправился дальше. Этой улочке без ответвлений и перекрестков, казалось, не было конца. И дома – все на одно лицо – безучастно смотрели на непрошеного гостя.

– Да что же это такое, – думал Алладин, – может быть, мне стоило пойти по другой дороге? Или вернуться?» Но тут юноша вспомнил слова дервиша: «Иди вперед и не оглядывайся назад». Алладин вздохнул и направился дальше. Внезапно тишину нарушили звуки лютни. Они доносились из высокого каменного дома, который стоял в нескольких шагах от него. «Пойду, попрошусь на ночлег, – решил Алладин. Ноги его ныли, а глаза слипались от усталости. Юноша подошел к калитке. Она оказалась незапертой и, скрипнув, открылась от легкого прикосновения руки. Алладин вошел во дворик и увидел просторную веранду, освещенную золотыми светильниками.

– Добрый вечер, – громко сказал Алладин. Но ему никто не ответил. Было тихо и безмолвно. Переливы лютни растворились в пустоте.

– Здесь есть кто-нибудь? – спросил юноша.

В ответ лишь скрипнула калитка, раскачиваемая ветром. Алладин вошел в дом. В огромной комнате горело несколько свечей. На полу лежал красивый пушистый ковер и бархатные подушки.

«Знатный господин живет здесь», – подумал Алладин.

Он снял башмаки и прилег. Но сон почему-то не шел. И тут Алладин снова услышал переливчатые звуки лютни, теперь они переплетались с нежным женским голоском. Звуки усилились, и в комнату вошла девушка, бледная как цветок белой лилии. Ее волосы были распущены, а красивые дорогие одежды переливались.

Она закружилась по комнате в дивном танце. Танцуя, девушка зажигала светильники, которых оказалось в комнате так много, что стало светло, почти как днем. Затем бледноликая танцовщица села возле Алладина и, будто не замечая его, продолжала играть и петь. Мелодия была так загадочно-красива, что юноша замер, околдованный ею.

– Кто ты, восхитительная фея? – спросил Алладин.

Девушка перестала играть и, поклонившись, заговорила:

– Меня зовут Сулима. Я хозяйка этого дома.

– Спой еще, – попросил юноша, –- никогда не слышал я голоса более сладкого и нежного...

– Хорошо, я спою, – ответила девушка. – Но прежде я хочу подарить тебе этот шелковый пояс.

И Сулима протянула Алладину расшитый золотыми нитями узкий и длинный поясок. Лукавством светились глаза таинственной хозяйки.

– Ты мой долгожданный гость, – загадочно улыбнулась она.

Очарованный Алладин забыл, о чем говорил ему старик-дервиш и принял подарок, поблагодарив щедрую хозяйку.

Девушка присела около своего гостя, и длинные пальцы коснулись живых струн лютни. И снова голос и музыка стали убаюкивать Алладина.

А когда глаза юноши затуманились, и взгляд стал отрешенным, Сулима отложила лютню.

– Пойдем со мной, дорогой путник. Я хочу угостить тебя, – сказала она, – ведь дорога была так длинна, и ты проголодался.

Сулима направилась к двери, ведущей в другую комнату. Алладин послушно последовал за ней. Они переходили из комнаты в комнату. Каждая была богаче предыдущей. И вот юноша очутился в огромном зале, увешанном шелками и устланном коврами.

– Садись, – указала хозяйка на подушку. Затем она хлопнула в ладоши, и в комнату вбежали девушки, такие же бледные, как и Сулима. Они внесли блюда и сосуды с напитками. Девушки ставили разнообразные кушанья перед Алладином. Запах жареного мяса и тонких пряностей усыпил его ум и пробудил ненастный аппетит. И снова юноша не вспомнил слова мудрого дервиша.

– Пей вино, дорогой гость, – говорила Сулима, подавая Алладину золотой кубок, и глаза ее, полные коварства, смеялись.

Но как только Алладин осушил кубок и отведал жаркого, вокруг все потемнело. Послышались стоны, крики и какие-то странные звуки, напоминающие стук лопаты о твердь земли. Юноша огляделся – там, где висели дорогие ткани и пушистые ковры, темнели серые стены и пахло землей. Он был в склепе. Леденящий ужас и страх отрезвили его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алладин

Похожие книги

В стране легенд
В стране легенд

В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.

Вера Николаевна Маркова , Нина Викторовна Гарская , Нина Гарская , Софья Леонидовна Прокофьева , Софья Прокофьева

Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Древние книги
Кайтусь-чародей
Кайтусь-чародей

Повесть-сказка известного польского писателя о мальчике, осознавшем ценою тяжелых и горестных переживаний радость простых вещей, прежде казавшихся ему скучными: жить дома, любить родителей, дружить со сверстниками и обладать самым большим богатством на свете — чистой совестью.Януш Корчак (1878–1942) — выдающийся польский педагог, писатель, врач и общественный деятель. Книга написана в 1935 году и, к сожалению, это последнее художественное произведение, написанное Корчаком. Как и другие художественные произведения Корчака, "Кайтусь" вводит читателя в сложный мир детской психологии, содержит наблюдения над жизнью Польши 20х-30х гг. XX века, отражает богатый опыт врача и педагога.Не смотря на то, что это книга для детей (подростков в большей степени), она не так проста для чтения и будет интересна взрослым тоже. В ней переплетаются сказка и вопросы, касающиеся морали и нравственности. Эта книга скорее учит, чем развлекает.

Януш Корчак

Сказки народов мира / Сказки / Книги Для Детей