Читаем Аллея ловушек полностью

– Однажды мы приходили сюда всем классом, – сказала Элина. – Внутри там всё жутко старое, как в каком-нибудь пыльном музейчике.

Робин вскинул бровь:

– Мой класс тоже сюда водили. Но вообще-то экскурсия была очень даже ничего. Большинство верит в легенду о мадам Пико, и круто было увидеть, где она творила свои чудеса.

– Эту лавку весь Белони уже раз по десять осматривал, – кивнула Чарли. – Будем надеяться, что сегодня нам никто не помешает.

– Как же мы туда попадём? – спросила Элина. В спешке они совсем об этом не подумали.

– Чарли верно заметила, что до сих пор нас выручали предсказания оракула, – напомнил Робин. – В моём было сказано, что я найду верный путь. Если повезёт, а ещё благодаря таланту.

– Думаешь, это и о пути в «Горькую сладость»? – спросила Элина.

Он пожал плечами и, запустив руку в карман куртки, вытащил оттуда четырёхугольную чёрную упаковку кубиков-указателей «Душистый ясменник». Надорвав обёртку в одном углу, Робин обнаружил внутри маленькие съедобные кубики зелёного цвета, похожие на желе. Он поднял один повыше, чтобы Чарли с Элиной тоже могли его рассмотреть. На свету кубик действительно казался студенистым.

– Интересно, что обозначают стрелки на нём? – спросила Чарли.

– Может, это указатели? – предположила Элина.



Робин положил один кубик в рот, а остальные снова спрятал в карман. Разжёвывая конфету, он блаженно вздохнул:

– Как вязкий, сладкий сироп. Вку-у-усно!

Элина и Чарли смотрели на него в ожидании.

Робин с удивлением огляделся вокруг.

– Я вижу слова. Они движутся! – Он повернулся к входной двери в лавочку. – Слова складываются в предложения, которые выстраиваются в стрелку! С ума сойти!

Элина озадаченно нахмурилась:

– Хочешь сказать, что стрелка состоит из букв?

– Да, точно! – подтвердил Робин. – И она показывает на «Горькую сладость». – Он принялся читать вслух: – «Много тайн за этой дверью кроется. Поделись своей – и дверь откроется. Но сразу предупреждаю: с дурными намерениями не пускаю».

– Можно подумать, «Горькая сладость» – живое существо и защищается от Иных, – пошутила Чарли.

– Лавка была очень важна для мадам Пико. Возможно, она и правда наложила на неё защитные чары, – сказала Элина. – Но значит ли это, что каждый сможет их обнаружить с помощью сладкой магии?

Робин пожал плечами:

– Кто знает, к каким чарам прибегала мадам Пико до того, как составила договор?

– Нам бояться нечего, – решила Чарли. – У нас намерения добрые.

Элина кивнула:

– Ну что, пора раскрыть свои тайны! – Опустившись перед дверью на корточки, она заглянула в замочную скважину. – Эй! – шепнула она. – Меня кто-нибудь слышит? – Ей было немного неловко, но ведь с магическим чемоданом они уже разговаривали…

Чарли с Робином присели на корточки рядом с Элиной.

– Кому-нибудь в голову приходит какая-нибудь тайна? – спросил Робин.

– Э-э-э… – задумалась Чарли.

– Я кое-что придумала! – Элина понизила голос: – Мой дедушка Альфред Пфеффер дружит со сладкомагом.

– Что?! – в один голос воскликнули Чарли с Робином.

В ту же секунду дверь тихо щёлкнула.

Элина слегка надавила на неё пальцами:

– Открыто!

Быстро проскользнув внутрь, друзья вынули мобильники и включили фонарики. Вечер только начинался, но здесь, внутри, царил полумрак, потому что в лавке было всего лишь одно окно.

Чарли с Робином ошарашенно глазели на Элину.

– Твой дедушка знаком с каким-то сладкомагом? – переспросила Чарли.

– Расскажу, пока будем искать, – пообещала Элина.

В небольшом торговом зале «Горькой сладости» находились встроенные деревянные стеллажи, заполненные жестяными и стеклянными банками и мисками, застеклённый прилавок, в котором была выставлена всевозможная древняя утварь для выпечки, а на нескольких подставках демонстрировались особо ценные вещи вроде чугунного котла, украшенного орнаментом в виде вьющегося растения.

Все они искали в разных местах, и Элина в это время рассказала историю своего деда.

– Да ещё и с Цукерхутом! – удивился Робин. – Хотя его имя мне ничего не говорит… но это ничего и не значит, ведь у нас гигантское генеалогическое древо. – Он резко остановился у запертого перехода в другое помещение. – Я опять вижу предложения. Тут написано: «Заходите в комнату, не оборачивайтесь, в этих четырёх стенах таится много ценностей». Звучит многообещающе!

Отодвинув запор, Элина с Робином прошли по узкому коридорчику и оказались в маленькой комнатке вроде подсобного помещения при кухне. Здесь было ещё теснее, чем в торговом зале. Рядом с витриной стоял стеллаж, с потолка свисала пыльная лампа, а каждый свободный сантиметр стены завешивали какие-нибудь вещи – зеркало, картины или странное украшение интерьера в виде допотопной скалки.

– Ты видишь что-нибудь, что может нам помочь? – спросила Элина у Робина.

В конце концов, они толком даже не знали, что ищут…

Покачав головой, он засунул в рот ещё один кубик желе.

– Кажется, здесь конфета не действует.

Не сговариваясь, друзья продолжили поиски. Они бережно ощупывали все предметы, простукивали стены и даже общими усилиями сдвинули стеллаж в надежде что-нибудь за ним найти. Но всё было бесполезно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сладкая магия

Похожие книги

Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Хоббит
Хоббит

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892 – 2.09.1973) – писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези.В 1937 году был написан «Хоббит», а в середине 1950-х годов увидели свет три книги «Властелина Колец», повествующие о Средиземье – мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.В последующие годы эти романы были переведены на все мировые языки, адаптированы для кино, мультипликации, аудиопьес, театра, компьютерных игр, комиксов и породили массу подражаний и пародий.Алан Ли (р. 20.08.1947) – художник-иллюстратор десятков книг в жанре фэнтези. Наибольшую известность приобрели его обложки и иллюстрации к произведениям Джона Р.Р. Толкина: «Хоббит», «Властелин Колец», «Дети Хурина». Также иллюстрировал трилогию «Горменгаст» Мервина Пика, цикл средневековых валлийских повестей «Мабиногион» и многое другое.

Алексей В Зеленин , Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Джон Рональд Толкин , Клайв Стейплз Льюис

Фантастика / Фэнтези / Религия / Эзотерика / Зарубежная литература для детей