Песнопения словно следуют за ними. Процессия обходит церковь по улице. Черепица выскальзывает из-под ноги Альмы, катится и застревает чуть ниже. Она отвлеклась на секунду – но этого хватило. Красный воришка исчез. Альма ещё немного проходит вперёд и замирает. Она на самом краю фронтона. Ещё шаг – и она упадёт. Куда подевался вор?
Тень мелькнула слева. Альма перескакивает на идущий над порталом карниз. Она пробует ухватить дьяволёнка, когда тот прыгает снова. В пальцах остался клок красной ткани. А мальчишка исчез. Альма тяжело дышит. Письмо ускользнуло. Медленно, прижимаясь спиной к камням, чтобы не упасть, она продвигается вбок.
И слышит за колонной, которой кончается карниз, тихий мокрый всхлип. Она осторожно огибает колонну.
Мальчишка здесь, сидит, закрыв лицо руками. Ему лет восемь. Воришка в красном платье плачет.
Альме бы наброситься на него, отобрать письмо – единственную её надежду, – но она стоит и молчит. Смотрит, смущаясь, что застала его в слезах.
– Ты мне стихарь порвала, – хнычет он.
– Чего?
– Стихарь! Падре меня убьёт.
Он бранит её. Альма опускает глаза.
Толпа теперь прямо под ними, медленно втекает в собор. Альма всё ещё сжимает в руке красный лоскуток.
– Ну а сам ты, конечно, ничего не делал?
– На, забирай, мне плевать.
Он роется в карманах и протягивает ей кожаный конверт.
Альма берёт его и осторожно прячет за пояс. Потом опускается рядом, в ту же позу. Они молча сидят, а собор не спеша заглатывает процессию.
Мальчик, шмыгая носом, спрашивает:
– Ты парень или девушка?
– Не твоё дело.
– Знаю, ты девушка.
– Ну а ты?
Он смотрит на своё платье.
– Я министрант.
– Это как?
– Я участвую в службе. Но падре меня убьёт.
Альма ничего не понимает. Только слышит в его голосе отчаяние.
– Я могу помочь зашить, если хочешь.
– Как?
– Я умею делать иглы из мелких птичьих костей.
– А?..
Мальчишка недоверчиво поднял голову. Глаза у него красные, несколько молочных зубов выпали. Не очень-то грозный вид для вора.
– Ещё я ногу подвернул, – жалуется он.
– Я помогу. Но только если ты мне кое-что скажешь…
Он ждёт.
– Ты знаешь «Эль-принсипе-дель-какао»? – говорит Альма.
– Почему ты спрашиваешь?
Альма не отвечает. Так она и думала. Всё это пустая бессмыслица. Она злится на себя, что не расспросила тогда Люка де Лерна.
– Так ты никому не скажешь, что я хотел тебя обокрасть? – спрашивает мальчик.
Альма вздыхает. Кому ей говорить? Своей лошади?
Внизу голоса поющих смешались с эхом сводов. Всё слилось в общий гул.
–
Балансируя на карнизе, он протягивает ей руку, маленький воришка.
14
El principe del cacao
Альма находит лошадь на паперти перед дверьми собора. Лошадь зашла в него вместе с толпой, очарованная общим благоговением и песнопениями, но потом, когда стала лакать святую воду, её выставили.
Альма помогает мальчику взобраться в седло. Он подбирает платье, берётся за луку. Сама она идёт рядом, давая ему вести.
На реке Осама, на краю города Санто-Доминго, стоит полуразрушенный дом. Ни полов, ни крыши не осталось. Среди кустов и развалин бродят волы, несколько банановых деревьев защищены от их прожорливости решётками из бамбука.
Альма привязывает лошадь на улице над рекой, напротив северной городской стены. Ссаживает мальчика. Он убегает вперёд. Уже и забыл, что хромает. Они проходят под уцелевшей галереей и оказываются в кладовой, озаряемой свечами в трёх больших подсвечниках. Здесь стоят рядами бочки в несколько ярусов.
– Что ты здесь забыл, малыш? – спрашивает непонятно откуда идущий голос. – Тебя из церкви за мной прислали?
– Нет, – говорит мальчик в красном министрантском платье.
– Я им оплачиваю свечи с цветами, – продолжает голос, – и новые одежды для Богоматери. Так что могу не ходить по их церквям.
– Кое-кто хочет поговорить с вами, – отвечает мальчик.
К ним выходит мужчина. На нём рубаха и белые кальсоны. Он собирался спать. На вид ему лет сорок. Он глядит на Альму. Кожа у него сильно светлее, густые, почти рыжие волосы переходят в усы.
Альма достаёт письмо, сложенное вчетверо.
Мальчик берёт его и передаёт мужчине, тот подходит с ним поближе к свету. Первым делом он смотрит на подпись и улыбается.
Взгляд скользит по листку вверх. Он медленно перечитывает письмо дважды, разглядывает Альму издали.
– Тебе надо в Луизиану, так?
Она говорит наизусть:
– «Братья», Новый Орлеан, Луизиана.
Мужчина подходит.
– Кого ты ищешь? Возлюбленного?
Голос у него мягкий.
– Я ищу младшего брата.
– А меня ты как нашла?
– Я привёл, – гордо говорит церковный мальчик. – Она сказала:
Так Сантьяго Кортеса зовёт весь город Санто-Доминго.
– Как тебя зовут?
– Пелойо.
Мальчик-министрант ответил с готовностью, хотя спрашивали не его.
– А тебя?
– Альма.
– Кое-чего твой старый пират не знает, – говорит Кортес. – Я теперь принц без царства, Альма.
Он возвращает ей письмо.