Читаем Альма. Неотразимая полностью

– Впереди у меня ещё дальний путь. Нужно оставить что-то и для других покупателей, до самого побережья: для Вирджинии, Каролины.

– Вы уже многих обслужили прежде меня.

– Таковы правила игры при кочевой торговле.

– Игры? – говорит госпожа Бубон-Лашанс. – По-вашему, мы здесь играем?

– Вот два ведра – это всё, что я могу вам продать. Если отказываетесь, просто скажите. Меня ждут в Новом Орлеане.

Салливан подходит к хозяйке. Говорит ей что-то на ухо.

– Пусть войдёт, – отвечает она. – Я ждала его.

Сантьяго Кортесу редко бывает страшно. Чего он только не повидал за свои странствия. Но эта женщина не такая, как все. И она только что перенесла унижение перед всем белым обществом Луизианы.

В дверь входит мужчина. Он успел укрыться от дождя. Костюм на нём совершенно сухой. Это Гибсон, работорговец с лицом ящерицы. Изабелла Бубон-Лашанс сказала ему зайти для одного дела, когда всё закончится. И он спокойно ждал. О таких свиданиях он не забывает.

Вместе с ним входят ещё двое.

– Господин Гибсон, – говорит ему хозяйка дома. – Взгляните, какая у него осанка и какое светлое лицо. Если бы я видела его заранее, то и цену назвала бы куда выше. Так что для вас это просто находка.

Кортес слушает, как будто говорят не про него.

– У него есть лишь один изъян: он любит приврать. Например, все знают, что его зовут Хлопок, но он станет отрицать это и уверять, будто он и сам – господин.

Она смеётся.

– Или же что он купец и его обманули! Не так ли, Хлопок?

– Я отучу его от этой дурной привычки, – говорит ящерица.

Кортес готов засмеяться вместе с ними. Он ни на миг не верит в то, что слышит.

Люди Гибсона выходят вперёд.

– Стойте, – говорит госпожа Бубон.

Оба замирают. Она смотрит на управляющего.

– Вы, Салливан, кажется, говорили, что с Хлопком была ещё негритяночка?

Кортес встрепенулся. Стоило ему представить себе Альму, как он тут же осознал, что происходит. Он слышит, как Салливан отвечает, теребя пальцы:

– Хлопок был один. И это к лучшему. Я видел девчонку в поместье Роуз-Хилл. Ничего путного.

Салливан сам не знает, почему он так ответил, ведь Альма где-то здесь, совсем рядом. Может, он защищает её из-за Дус, которая наверняка утонула. Слишком много злодейств на одну праздничную ночь.

Хозяйка подходит к управляющему.

– Перекатите бочки в безопасное место и сожгите повозку. Пускай все луизианские плантаторы сажают в теплицах по три жалких грядки. Имение Лашанс первое будет целиком засеяно хлопком Sea Island.

Она поворачивается к работорговцу.

– Нужно найти лошадь и маленького воришку, – говорит она ему. – Мальчика я отдам тому, кто их схватит. Лошадь оставлю себе.

Люди Гибсона схватили Кортеса за руки.

Он почти не вырывается. Он уверен, что такая афера не выгорит. На этом материке у него всюду есть друзья, добросовестные покупатели. Его уважают. Он вхож к губернатору. Капуцины всегда держат для него комнату в городе.

Но свобода хрупка. После первого удара коленом в живот она – уже одно воспоминание, до того ослепительный свет, что и не знаешь, сиял ли он когда-то в твоей жизни.

* * *

Заря только занимается. Альма лежит с закрытыми глазами и слушает, как рядом разговаривают четверо мужчин.

– Ну а теперь, – спрашивает молодой скрипач, – кто-нибудь знает, что с нами будет?

– Хорошо бы, конечно, если бы мы и дальше смогли играть вместе, когда вернёмся в Европу.

– Да.

Они заканчивают сборы, кладут инструменты в футляры. Вокруг беседки земля вся перепахана дождём. Точно её вскопали.

Пасмурно и зябко, но Альме хорошо. Каждый из музыкантов, проснувшись и обнаружив её рядом, по очереди накрывал её своим одеялом.

– Хорошо бы, конечно…

– Хватит, – перебивает Ноэль Вандом. – Никто нас нигде не ждёт. А музыканты всюду голодают. Вспомни: потому-то мы и уплыли.

– Будем играть в портах, где хоть кого-нибудь знаем. В Марселе, в Гамбурге, а то и в Ливерпуле!

Когда он упоминает Ливерпуль, все смеются.

– Ну, будет, Марселен, – говорит Вандом. – Собирай вещи. Пора. Корабль отходит из Ла-Бализ послезавтра утром.

Альма ещё не открыла глаз. Европа, Ливерпуль. От этих двух слов сердце её забилось сильнее.

Паренёк по имени Марселен продолжает болтать, скручивая парик и запихивая его в футляр к скрипке.

– Говорю вам, господин Вандом, у нас хороший квартет.

– По ту сторону океана хороших квартетов тысячи, – отвечает мастер-виолончелист. – Мало быть хорошим квартетом. Нужно…

– А что нужно? – спрашивает альт, который годится Марселину в дедушки, а Вандому в отцы.

– Нужно, чтобы нас вожделели. Чтобы все умирали от желания услышать нас и только нас. Чтобы дрались за право нас пригласить.

Они глядят друг на друга, на штопаные рукава и стоптанные подмётки, на натруженные руки. И пытаются представить, как кто-нибудь падает в обморок, дежуря возле их двери.

– Значит, дело за малым, – говорит старый альт.

Они смеются и возвращаются к сборам.

– Ну а правда, чего нам не хватает?

Они вслушиваются.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Двор чудес
Двор чудес

В жестоких городских джунглях альтернативного Парижа 1828 года Французская революция потерпела поражение. Город разделен между безжалостной королевской семьей и девятью преступными гильдиями. Нина Тенардье – талантливая воровка и член гильдии Воров. Ее жизнь – это полуночные грабежи, бегство от кулаков отца и присмотр за своей названой сестрой Этти.Когда Этти привлекает внимание Тигра, безжалостного барона гильдии Плоти, Нина оказывается втянутой в отчаянную гонку, чтобы защитить девочку. Клятва переносит Нину из темного подполья города в сверкающий двор Людовика XVII. И это заставляет ее сделать ужасный выбор: защитить Этти и начать жестокую войну между гильдиями или навсегда потерять свою сестру из-за Тигра…

Виктор Диксен , Ирина Владимировна Одоевцева , Кестер Грант , Мишель Зевако

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Фэнтези
Наследник
Наследник

Ты всего лишь обычный человек? Твоя жизнь тиха, размеренна и предсказуема? Твой мир заключен в треугольнике дом-работа-тусовка?Что ж, взгляд на привычное мироустройство придется немедленно и резко пересмотреть благодаря удивительному наследству, полученному от дальней родственницы, жившей одновременно в XX и IX веках и владевшей секретом удивительных дорог, связывающих эпохи древности и день настоящий.Новый роман А. Мартьянова – классический образец «городской фантастики», где читатель встретится со своими современниками, знаменитыми историческими персонажами, загадочными и опасными существами и осознает важнейшую истину: прошлое куда ближе, чем всем нам кажется.Получи свое наследство!

Андрей Леонидович Мартьянов , Андрей Мартьянов , Илья Файнзильберг , Н Шитова , С. Захарова , Юрий Борисович Андреев

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы