Читаем Альманах «Российский колокол» №3 2017 полностью

Черта у чёрта, у бога штрих?Так где же правда и полуложь?Так почему же и марш и стих?И лежа даже ты не помрешь?А потому что время – наоборот!Вселился круг в объем-спираль!Причина – точка, по следу – в порт!В итоге вечность – просто даль.Пятно на Солнце – стыд, не люк…За далью времени у бога – финт…За стенкой Мира у чёрта глюк….Перед волнением у нас инстинкт!Перед прощением запись «В долг».

02.06.2017 г.

Есть ли атмосфера в России?

По теории вероятностейЖизнь существуетУ 50 % звезд.У половины из нихСуществует любовь.У Пугачевой ли, у РаспутинойНауке сие неизвестно.До звезд далекоНо готовят уже экспедициюДля полета на массовой песне!Она подтверждает:Есть атмосфера шалавнаяВода-мелодия пресная.Я записался б в полетНа «Распутину».Там может быть Шамбала.

02.06.2017 г.

Бесы-2. Продолжает Авин (Достоевский на лыжах строк)

После теракта не видать карикатурыНа мясо во французском ресторане?После теракта в самолете над ЕгиптомШарли карикатурит: «стейк пластами»?Тогда последуйте с мельдонием к Обаме —Раб лампы без смирительной у рампыДостоин стать мишенью в биатлоне.Бери шинель, обуйся в лыжи на асфальтеЗасунь пистоль в карман сползающей штаниныСмотри наверх, как приземляется булыжникБыстрее, защити свой малый бизнес!Отомсти за всех детей, спукни Обаму!Не спит Аврора, за углом уже в засаде!Все это было лишь преЛюдия к менюВ столовке общепитовой в России.Не поставить коммунистов здесь к рулю!А поставят – станет тихо вдруг как в храмеВ Европе, цель – плантация с рабамиВ России, полной слез за счастье МираВ гробу, кой заколачивают камни, с неба —Дубинками не сбиты были ядернымиПодальше от Земли, те были занятыПещеры сторожить на смерть врагу.

03.06.2017 г.

Отец и чайник

Он оборзел, товарищ гад капиталистНа Магадан такие чайники клепатьИ от английской королевы нам приветКитайский под чифир со звездолетом —Чайником, с надсмотрщиками слать.Мать сморщится – она без коммунистов!Поставит табуретку перед балкойВеревку, словно лассо, на ЕвропуНакинет и начнет стихи читать.И Украина перед ней скакать голодной(зачеркнуто, читай «скакать галопом»)И на Европе дядя Сэм начнет скакатьСтроптивых укрощая своей попойБумажного дракона подгонятьЧтобы тащил за горизонтом как бурлак.И въедет та процессия за СолнцеИ выедет оттуда, из дырыНа обратной стороне пади Луны.И инопланетяне у стеныНачнут частями пропускать в оконце.Но Отец как вцепится: «Наш чайник!»Вернет на Землю всех в счастьи поживать.

05.06.2017 г.

Незнайка на дне

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия