Читаем Альманах «Российский колокол». Спецвыпуск им. М. Ю. Лермонтова. Выпуск 1 полностью

Подруги Иришкины на летних каникулах вечером бегали в летний парк на танцы. Иришке тоже очень хотелось, хоть музыку постоять послушать, особенно модной была песня «Там, где клен шумит над речной волной, говорили мы, о любви с тобой…», ансамбль исполнял ее вживую, великолепно. Иринка многих из этого ансамбля знала, потому что ребята ее звали к себе солисткой, так как Иринка очень красиво пела и занималась вокалом с детства, но она им отказала, зная заранее, что если скажет об этом родителям, ответ будет один: «А куда деть Лилю?». Поэтому Иринка родителям об этом не говорила и втайне мечтала хоть на двадцать минут посетить танцплощадку.

Танцы начинались обычно в девять часов вечера, а Иринке поздно от дома не разрешали никуда уходить, хоть возраст уже был Джульетты.

Андрей и Иринка сидели на лавочке, мило строили свой план побега на танцы, просчитывали, сколько им нужно времени добежать бегом до парка металлургов, где находилась танцплощадка, и обратно, путь займет минут тридцать, и там постоять или станцевать хоть пару танцев – минут двадцать.

– Так у нас минут пятьдесят есть или час! –  воскликнула Иринка, потому что папа только что выходил на балкон покурить, увидел дочь, что она сидит под окном на лавочке с соседом и удалился в комнату.

Иринка только схватила за руку Андрея, чтоб начать свой побег, но откуда не возьмись, из подъезда «нарисовалась» домашнее сокровище – Лиличка.

– Вы это куда это направились? Папа мне велел за тобой присмотреть! –  улыбалась Лиличка.

Отступать совсем не хотелось, а под колпаком у сестры быть, еще хуже.

Захочет, сдаст с потрохами, – рассуждал Андрей.

Время шло на минуты, очень уж хотелось на танцы.

– А мы тебе не скажем, куда собрались! –  ехидничал с издевкой Андрей.

– А меня с собой возьмите?

– Лучше мы никуда не пойдем, чем ты нас заложишь родителям! –  говорила Ирина.

– А вы возьмите, и я не скажу, честное слово!

– Ладно, побежали! Поверим тебе на твое слово!

На танцплощадке молодежи, не протолкнуться, встали запыхавшиеся в сторонке, Лиличка крепко держалась за руку, чтоб не потеряться.

Заиграла любимая песня «Несет меня течение, сквозь запахи весенние, а лодку долго кружит на мели…». Андрей предложил, хоть один танец станцевать.

– А как быть с Лилей? –  рассуждала Ирина.

– Пусть постоит у ограждения, мы рядом, в метре от нее, –  сказал Андрей и взял Ирину за руку на медленный танец.

Лиличка вцепилась в платье Иринкино и не отпускала ее на танец.

– Пусть Андрей или вместе с нами танцует или со мной, а ты стой сама у загородки, –  по-детски рассуждала Лиля.

– Нет уж! –  и Андрей повел Иринку на танец.

Лиличка в этот момент, обиженная, юркнула в толпу и побежала домой.

Иринка обнаружила пропажу и начала взволнованно метаться по площадке вместе с Андреем, искать ее. Минут десять они носились, как угорелые, но ее нигде не было. Иринка плакала, не понимала, что делать, и не знала, то ли сестра пошутила и спряталась, то ли удрала домой. Решено было, что Андрей останется на танцплощадке и будет дальше искать, а Ирина побежала домой.

Сердце ее трепетало от безысходности, то ли она сейчас получит от родителей за сестру, которая пропала, то ли вообще за все остальное, но выбора не было.

– Как это ты оставила в темное время ребенка на лавочке, а сама ушла? –  возмущалась мама.

Ирина поняла, что честное слово Лилино сработало, «значит, про танцы не сказала!» – восторженно подумала она про себя и посмотрела с благодарной улыбкой на младшую сестру.

– Мы с Андреем только на пять минут, проводили Аллу до следующего дома, она к нам приходила во двор, –  соврала родителям Иринка.

«Фух, неужели пронесло!» – думала она про себя, неужели не получу. Но это уже было второстепенно, потому что больше всего на свете она боялась потерять эту маленькую, с двумя косичками, свою дорогую «профуру». И какая радость была в том, что она, цела и невредима, сидела дома и ехидненько улыбалась, глядя на Иринку.

Глава 6

Алевтина работала в две смены и когда приходила со второй смены домой, было уже далеко за полночь, девчонок своих целую неделю не видела. С утра Иринка отправлялась в школу и заводила Лиличку в детский сад, отец на работу уходил раньше их, а мама еще спала. А вечером тихо доставала Иринкин дневник и тетрадки из ее портфеля и проверяла выполненные домашние задания.

Ирочка проснулась, видимо, от сквозняка хлопнувшей входной двери, когда Алевтина пришла с работы ночью. Лиличка спала в своей кроватке безмятежным сном, и Алевтина тихо подкралась к ней, положила на стульчик чистое наглаженное платье и гольфики для нее и, нашептывая: «махонечка моя», поцеловала спящую младшую дочь.

Иринка сделала вид, что спит.

Сердце ее было в пятках, или может, его уже совсем не было, может оно выпрыгнуло, но Иринка замерла, потому что знала, что в дневнике стоит двойка и надпись: «не выучила домашнее задание!».

Алевтина взяла в руки школьную форму дочери, чтоб проверить, не подрубила ли Ирина сама ее еще покороче, чем допускала она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза