Читаем Алмаз твоих драгоценных глаз (СИ) полностью

‒ Гейл, ты вернулся! ‒ свет по-предательски подло зажигается в самом центре кухни, а ликующая визжащая Пози уже виснет на брате. Я отхожу к стене, пытаясь, справиться с дыханием. Быстро одергиваю поднятую к талии рубашку и поправляю тесемки на груди. Славу богу, что это не Вик или Рори. С Пози, по крайней мере, есть крохотная надежда на то, что она, предаваясь счастью от встречи с братом, не заметила, что он делал, а я позволяла.

‒ Спокойной ночи, ‒ шепчу я. ‒ Суп, наверное, еще не успел остыть.


День семьдесят восьмой

‒ Она не отпустит меня. Не отпустит! ‒ сокрушаюсь я вечером над полной тарелкой.

‒ У вас же по пятницам сокращенный день, ‒ удивляется Вик.

‒ Работы очень много, ‒ тяжело вздыхая, говорю я. ‒ Идите без меня.

‒ И без меня, ‒ уставшим голосом сообщает Гейл, сжимая мою руку под столом. ‒ Райли заболел, поэтому в пятницу я на дежурстве.

‒ С вашей работой каши не сваришь, ‒ обиженно качает головой Вик, а я утираю слезы. Как же хочется на спектакль!

‒ Выходит, у нас два лишних билета? ‒ как бы невзначай интересуется Рори.

‒ Может, отдадим их Флоре и Джону? ‒ смотрит на меня Охотник.

‒ А, может, возьмем с собой Прим? ‒ робко продолжает средний Хоторн. ‒ Она не была в театре.


‒ Ты же говорил, что там скучно, ‒ Вик показывает брату язык.

‒ Я решил пересмотреть свои взгляды на жизнь.

‒ Ладно, звони Примроуз, ‒ Рори выскакивает из-за стола со сверхзвуковой скоростью, ‒ и пусть какую-нибудь подружку с собой прихватит. ‒ Не переживай, ‒ утыкаюсь ему в плечо. ‒ В выходные сходим куда-нибудь вдвоем.

‒ Угу, ‒ левая рука в привычном жесте обвивается вокруг моей талии.

‒ Тебя отнести? ‒ в последние дней пять Гейл взял в привычку не только ждать меня после работы, но и уносить на руках в кровать.

‒ Нет, ‒ улыбаюсь и, дразня, целую его в кончик носа. ‒ Сегодня я устала не настолько сильно.


День восьмидесятый

‒ Вы можете идти, Мадж. На сегодня Вы свободны.

‒ Что? ‒ не верю своим ушам. Она впервые назвала меня по имени и отпускает домой в 16:45.

‒ Вы славно трудились последние две недели. Идите в свой театр. И поскорее, пока я не передумала.

Голова начинает лихорадочно соображать. Спектакль начинается в 18:00. Гейл сказал, что нужно выйти за час. По пятницам из-за большого количества машин и уже вполне объемных сугробов снега на дорогах стали возникать заторы. Но я успеваю. Успеваю на «Джейн Эйр»! Хватаю сумку, накидываю пальто, выбегаю на улицу. И… Крошечная здравая мысль медленно подползает к большим полушариям и начинает обвивать борозды одну за другой. Билетов больше нет… Прим. Рори даже стащил ради такого случая одеколон Гейла и согласился надеть галстук. Нечестно лишать его лишней возможности посидеть рядом с сестрой Китнисс и подержать ее за руку. В конце концов, нам с Гейлом он ни разу не помешал. Если бы, если бы эта мегера сообщила мне хотя бы вчера!


Неторопливыми шагами плетусь в сторону дома. Впервые за много месяцев я проведу вечер в одиночестве. Гейл сказал, что рядом с театром есть неплохое кафе-мороженое. Наверняка, дети затащат туда мать. Они вернутся не раньше десяти. Охотник на дежурстве до полуночи, а мне даже спать не хочется!

Захожу в совершенно пустую гостиную. Странное чувство: меня всегда кто-то встречал: миссис Хоторн в зеленом переднике, хохочущая Пози или читающий Вик, или все разом. Сейчас никого. Одиночество и тишина отдаются каждым неровным шагом. Может быть, мне приготовить ужин? Готовит здесь в основном мама Гейла, потому что жалеет меня, говорит, подмигивая, что я потом наготовлюсь. Ну, что ж, вот и подошел этот момент.

Надеваю зеленый передник, но ловкие руки поворачивают меня к себе, покрывая лицо поцелуями.


‒ Гейл! ‒ сердце ликует при виде самого лучшего мужчины на свете. Я даже не слышала, как он вошел

‒ Это тебе! ‒ букет белых хризантем возникает передо мной по мановению волшебной палочки.

‒ Как ты узнал, что я дома?

‒ Я не знал. Просто решил порадовать тебя вечером, ты же расстроилась из-за спектакля.

‒ Хорошо, ‒ принимаю цветы, вдыхая изысканный аромат, ‒ А почему ты не на дежурстве?

‒ Райли вышел, ‒ новая порция поцелуев сбивает меня с ног.

‒ Мне нужно приготовить ужин, ‒ про голод даже слово боюсь сказать. Все и без вопроса написано на его лице.


‒ Хорошо, ‒ в перерывах между лобзаниями, поглаживаниями и объятиями я с трудом начищаю картошку и скидываю ее на сковороду. Гейл тем временем занимается мясом. Дела по сравнению со мной у него идут лучше, но десяток кусочков все равно превращается в угольки.

‒ Миссис Хоторн, нас убьёт, ‒ говорю я, глядя на подгоревший ужин.

‒ Давай все съедим сами, ‒ он улыбается и берет картошку из сковороды рукой. ‒ Недурна, ‒ новый кусочек отправляется мне в рот. ‒ Проведем вечер вдвоем. Посмотрим кино.

‒ Идет, ‒ быстро раскладываю ужин по тарелкам и несу их к телевизору. Морщусь, но глотаю. Гейл улыбается, видимо, ему приходилось есть вещи и похуже.

‒ Ты счастлива со мной? ‒ целует самую середину моей ладони. От такой ласки мне хочется замурлыкать.


‒ Как нигде в целом мире, ‒ закидываю руки ему на шею. ‒ Сейчас ведь никто не зайдет,‒ отвечаю улыбкой на его сосредоточенный взгляд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену