– Его Величество ни разу не спрашивал, – ответил он. – А я… Не осмеливался сказать.
Я улыбнулась еще шире.
– Благодарю вас, лекарь Хэ, за то, что с таким усердием лечили меня в течение этого года. Боюсь, если бы не вы…
Поднявшись, лекарь Хэ с поклоном проговорил:
– Я лишь исполнял свой долг. Остается только сожалеть о том, что мое искусство врачевания слишком ничтожно и его недостаточно для того, чтобы излечить вашу болезнь.
Я только покачала головой. Лекарь Хэ вновь поклонился, развернулся и ушел.
Мэйсян с Цзюйюнь смотрели на меня удивленными взглядами. Надув губы, Цяохуэй пробормотала:
– Что это с ними?
Я допила лекарство и спросила в ответ:
– Не хочешь поинтересоваться у них?
– Да что мне за дело? – пожала плечами Цяохуэй, протянув мне чашку чая, чтобы я промыла рот. – Если бы не вы, барышня, я бы не прожила в этом дворце и дня. Вы с госпожой обе всегда любили свободу, поэтому нет ничего удивительного в том, что вам хочется покинуть дворец. Помню, той ночью, когда я нашла вас, ваш вид до смерти напугал меня: вы бродили кругами, бледная, с вытаращенными глазами, и беспрерывно звали: «Сестра, сестра!» Позже лекарь Хэ осмотрел вас и со вздохом сказал: «Пройдет болезнь или нет – целиком зависит от нее самой. Если она сама не захочет выздороветь, то ее не спасут и чудесным образом воскресшие легендарные целители вроде Хуа То или Бянь Цюэ». Я плакала не переставая, но вы, барышня, все спали и спали. Затем, к счастью, вас навестил тринадцатый господин, и с того момента вам становилось лучше день ото дня.
Под конец в голосе Цяохуэй появилась жалобная интонация. Указав на голубое небо за окном, она добавила:
– Барышня больше не желает любоваться им из-за стен Запретного города.
– Я так виновата перед тобой, – сказала я, обняв ее. – Последние дни были полны жуткого страха. Наверное, я за всю жизнь столько не страдала.
Цяохуэй покачала головой:
– Барышня, уже скоро двадцать лет, как вы живете подобным образом. Лишь появившись здесь, я осознала, каким мучениям вы подвергались все эти годы. Главное, чтобы вам, барышня, было хорошо, тогда и я буду рада, несмотря ни на что.
Я кивнула.
Едва она договорила, как в комнату ворвался Иньчжэнь. Цяохуэй поднялась было, собираясь поприветствовать его, однако Иньчжэнь, внешне спокойный, внезапно прокричал:
– Прочь!
Изумленная служанка в испуге перевела на меня взгляд, и я легонько кивнула, веля ей скорее выйти.
Иньчжэнь пристально смотрел на меня. Жилка на его виске неистово пульсировала.
– Теперь мы наконец поняли, почему ты не можешь забыть восьмого, – произнес он наконец, чеканя каждое слово. – Мы поняли, почему ты посоветовала ему остерегаться нас, почему, когда он в наказание стоял на коленях у дверей императорского храма предков, ты тоже встала на колени в молельне. Мы знаем, почему, как только раним его, ты тут же приходишь и ранишь нас.
Я глядела в его иссиня-черные глаза, холодные как лед, в которых не было ни капли добродушия, и мое сердце будто постепенно проваливалось в ледяную прорубь. Все-таки он узнал.
– Девятый господин рассказал?
– Мы бы хотели, чтобы это был девятый, но нет! Старина восьмой лично поведал нам обо всем. О том, как он учил тебя ездить верхом, как посылал тебе жасмин, о том, что браслет, который ты носила на запястье с того дня, как попала во дворец, тоже был его подарком. Как вы в степях, держась за руки, любовались луной и звездами, как он обнимал тебя, целовал, как вы давали друг другу клятвы о вечном союзе. «Жизнь или смерть нам разлука несет, слово мы дали, сбираясь в поход. Думал, что, руку сжимая твою, встречу с тобой я старость свою…»[94]
Глядя на его бледное лицо, видя его взгляд, полный отчаяния, я не выдержала и, закрыв уши руками, закричала:
– Замолчи, замолчи!
Иньчжэнь наклонился и, глядя мне прямо в глаза, проговорил:
– Замолчать? Когда восьмой в подробностях рассказывал мне все это, я тоже в остервенении повторял про себя: «Замолчи, замолчи!» – но мог лишь продолжать слушать его, делая вид, будто меня это не касается. Как думаешь, что я чувствовал, что?
Он дернул мой подбородок вверх.
– Посмотри на меня! Жоси, мне так горько от того, что ты все время скрывала от меня! Почему ты позволила, чтобы он поступил со мной так? Раз за разом он полосовал ножом мое сердце, а я мог лишь сидеть, улыбаясь, и позволять ему снова и снова пронзать мою грудь. Почему ты тогда не только ничего нам не рассказала, но и намеренно молчаливо согласилась с нашим неправильным представлением о вас с четырнадцатым? Зачем? А ведь все это время в твоем сердце был только восьмой! «Не обману надежд я ваших, знайте»?[95]
Он схватил мою ладонь и прижал ее к своей груди.
– Знаешь ли ты, сколько боли здесь, внутри? Ты позволила восьмому ранить меня столь сильно. Как ты могла?
По моим щекам катились слезы. Казалось, будто мое сердце не просто разбивалось – рассыпалось в пыль. Я хотела было обнять Иньчжэня, но он оттолкнул меня и отступил на пару шагов назад, воскликнув: