– О, да. Отец мой был дипломатом, он четыре года жил в Англии. И я немного учила английский. Похоже, еще не все забыла.
– Ну, разумеется, кто-то из слуг вас проводит. Харчевня, о которой вы говорите, называется «Отдых рыбака»; только там вы могли встретить английских джентльменов.
– Быть может, мадам, вы позволите мне сопровождать вас? – неожиданно обратился к ней сэр Перси.
– Вам, милорд! – воскликнула незнакомка. – О нет, ну что вы, мне слишком стыдно… – и она замолчала, в замешательстве посмотрев на свой экстраординарный костюм. – Совсем забыла, когда мы покидали Париж, Франсуа заставил меня напялить всю эту гадость.
– Я могу одолжить вам плащ на этот вечер, – с улыбкой вмешалась Маргарита. – Но не стоит так волноваться об одежде, мадам. Люди на этом берегу уже привыкли видеть изгнанников в чем угодно. А завтра мы вам подыщем что-нибудь поприличнее, чтобы вы могли спокойно отправиться в Лондон.
– В Лондон? – переспросила незнакомка. – О, я была бы рада туда поехать!
– Это совсем не трудно. Мадам де Серваль с детьми и еще одним молодым человеком завтра как раз отправляются туда. Вы вполне могли бы присоединиться к ним. Тогда, по крайней мере, вы будете не одна. Есть ли у вас какие-нибудь деньги, мадам? – заботливо поинтересовалась Маргарита.
– Да, есть немного. Достаточно для необходимых расходов. В этом я независима, – с улыбкой благодарности добавила она. – А когда найду своего мужа…
– Вашего мужа? – удивилась леди Блейкни.
– Да, месье маркиза де Фонтене. Возможно, вы его знаете. Встречали… где-нибудь в Лондоне… или нет?
Маргарита отрицательно покачала головой.
– Нет, я не знаю его.
– Он оставил меня два года назад… Жестоко… Эмигрировал в Англию… Я теперь на белом свете одна-одинешенька… Он спас свою жизнь… Но я бы так не могла. И поэтому…
– У меня есть друзья в Лондоне, которые общаются с большинством эмигрантов, – мягко ответила Маргарита. – Мы посмотрим, что можно будет сделать. Мне кажется, найти месье де Фонтене не составит труда.
– Миледи, вы просто ангел, – радостно заметила чужеземка, после чего, еще раз вытерев заплаканные глаза, она взяла шапку и вновь ловко спрятала под нее роскошные волосы. – Милорд, я готова. Я и так уже слишком злоупотребляю вашим гостеприимством…
Завернувшись в принесенный по приказанию леди Блейкни одним из слуг плащ, незнакомка вышла с сэром Перси на улицу, и, оставив Маргариту на крыльце, они направились к городу.
На лице леди Блейкни застыло недоумение, в глазах появилась озабоченность. Непродолжительное общение со странной красивой женщиной наполнило ее душу ощущением какой-то смутной опасности, которую она тщетно пыталась теперь объяснить себе.
Глава XVI. Апологет спорта
Первые пять минут сэр Перси и мадам де Фонтене шли молча рука об руку.
– Вы молчите, милорд? – неожиданно спросила она на превосходнейшем английском.
– Я думаю, – последовал короткий ответ.
– И о чем?
– О том, какая великолепная актриса погибла в прелестной Терезе Кабаррюс.
– Мадам де Фонтене, милорд, прошу вас, – сухо возразила она.
– И тем не менее – Тереза Кабаррюс. Мадам Тальен – возможно… Ведь «закон об эмигрантах» автоматически развел вас с маркизом, мадам. Вы этим немедленно воспользовались, не так ли?
– Я смотрю, вы неплохо информированы, милорд.
– Надеюсь, не намного хуже, чем вы, мадам, – мило улыбнулся Блейкни.
– Так вы совсем не поверили моему рассказу?
– Ни единому слову.
– Странно! – прошептала она. – Ведь в нем нет ни единого слова лжи. Разумеется, я не рассказала всего, я просто не могла это сделать. Да и миледи меня не поняла бы. Она стала слишком англичанкой для этого. Маргарита Сен-Жюст еще могла бы понять, но леди Блейкни – нет.
– А что не поняла леди Блейкни?
– Eh bien![8]
О Бертране!– Что?
– Вы считаете, что я губила его… Я знаю. Вы избавили его от меня… Вы! Сапожок Принцессы!.. Видите, мне все известно. Шовелен все рассказал мне…
– И ловко довел вас прямо до моей двери, – с улыбкой закончил он за нее. – Чтобы разыграть изысканнейшую сцену, как угнетатель и грубиян издевается над трогательной беззащитной жертвой. Это было проделано великолепно! Позвольте мне принести вам мои самые искренние поздравления.
– Вы думаете, я здесь для того, чтобы шпионить за вами?
– О! Как я могу быть настолько самоуверенным, считая, что такая красивая женщина, как вы, обратит внимание на столь недостойный объект?
– Значит, милорд, теперь
Однако ответа на этот вопрос не последовало, молчание стало действовать Терезе на нервы.
– Конечно же, вы сдадите меня в полицию. А поскольку у меня нет даже документов…
– О! – с легкой усмешкой воскликнул сэр Перси. – Как вам пришло в голову, что я могу совершить подобный, недостойный рыцаря поступок?
– Недостойный рыцаря? – переспросила она. – Но, по-моему, здесь это будет названо патриотическим поступком, или, во всяком случае, актом самосохранения. Приравнено к сражению в бою… или просто к поимке шпиона.