Читаем Амбиции Такеды Харуны полностью

После этого Канске обнял меня одной рукой чуть покрепче, а на другую я положила голову.

Поймав его руку, я решила подразнить парня.

Моя рука быстро юркнула в верхнею часть кимоно и ослабила плотно лежащею ткань. Затем схватив его за руку, я потянула вверх.

Его рука была холодной и нежной. Хоть Канске не мог увидеть мое лицо, мне было немножко стыдно.

Встретив девичью грудь, рука парня замерло без движений. Но затем он начал активно играть с моею грудью. Не оставляя без внимания и часть живота.

- Ммм...

Забывшись от его ласк, я чуть не застонала в голос.

- Что ты делаешь?

Уткнувшись лицом в мои волосы, прошептал парень.

- Тебе не нравиться?

- Ты вкусно пахнешь, - в ответ услышала я.

Канске начал шумно вдыхать аромат моих волос.

Ниже спины я ощутила что-то мягкое и податливое, которое стало быстро твердеть. Я знала, что уперлась в мои бедра.

Мы могли забыться, если бы не услышали голос лорда, обращенную одному самураю:

- Не надо заходить в ту комнату. Дайте им немножко времени побыть вдвоем.

Канске

Что это было? Весь день следующего дня я задавался этому вопросу.

Мне пришлось взять официально девушку в эту поездку, выводя ее на сцену. Кто знает, ведь в переговорах с кланом Имагава, лорд может захотеть не выпускать меня из своего поля зрения. В этом случае Инари легко могла покинуть нас, сославшись на обычные девичьи дела.

Да и проникновение во дворец Имагавы могло быть замечено.

В начале я подумал, что Инари обеспокоена взглядами, которые бросал лорд. Дайме в феодальном мире мог делать все со своими людьми.

Чтобы показать лорду, что девушка была занята, я подыграл ей.

Когда наши лица с Инари встретились, я лишь коснулся губами ее губ. Никакого поцелуя не было. Но лицо девушки запылало, так что я не уверен как она это восприняла.

Дальше все пошло не так как я ожидал. В свое оправдание могу сказать, что все дело было в гормонах.

Когда такая красивая девушка сама проявляет инициативу, много кто теряет голову. К тому же, я долго не был наедине с девушками.

Не знаю, чем бы все кончилось, если бы мы не услышали голос лорда. Кое как, но мне все же удалось взят себя в руки и я вышел на холодный воздух, проветривать мозги.

Лорд и его люди не стали подразнивать меня или смеяться.

Пока я на улице остужал свою кровь, лорд вышел ко мне и сказал одобрительно:

- Ты правильно сделал, что остановился. Видно что твоя девушка еще юна и не опытна. Не каждый самурай может похвастаться тем, что у него здравый голос преобладает над зверином началом.

Хоть мы с Нобуторой находились по разные стороны баррикад, но даже я должен признать, лорд умел располагать к себе людей.

После этой ночи, я стал поглядывать на девушку иначе. Не знаю как остальные, но я не смог сомкнуть глаз.

Мы уже почти дошли до города. Осталось пройти каких то 30 минут и мы прибудем в город. Уже и море виднелось в дали.

Лорд и самураи шли впереди. Мы же в свою очередь плелись позади.

У девушки были круги под глазами . Полагаю на мне тоже сказалась это ночь.

Женитьба на Инари мне казался не плохим вариантом. От слов старосты деревни шиноби я узнал, что Хаттори Инари могла занять его место и возглавить шиноби, теперь уже селения Каи.

В этом случае, став ее мужем я мог отвечать за шиноби в стане Такеды Харуны.

Тогда мне не пришлось бы участвовать в сражениях.

Мысль о возвращения домой не покидало меня, но в это я слабо верил. Рано или поздно, я должен был завести свой очаг...

- Что?

- Ничего...

Инари все прятала взгляд, не решаясь посмотреть на меня прямо. Так как здесь нас могли подслушать, я решил узнать ее мнение насчет замужества после, в более подходящей обстановке. Если девушка будет против, наставит не буду.

Город Сумпу оказался огромным по сравнению с Кофу.

Близ города находился небольшой холм, откуда открывался хороший вид на город.

Местные жители не только находили пропитание в море, но также благодаря ей хорошо развили торговлю.

Дома в Сумпу тоже были деревянными, но главные дороги были широкими. В них могло уместится несколько телег.

На дорогах были открыты маленькие лавочки.

Голос играющих детей, зазывал, которые привлекали покупателей, все эти звуки смешались между собой. Люди сновали туда-сюда, не смотря на снег, лежавший под ногами.

В общем, город был полон жизни.

Нас встретили люди Имагавы и повели за собой.

Резиденция Имагавы был самым настоящим дворцом.

Все в ней отдавала богатством, на крышах зданий красовались китайские драконы. Не то чтобы у Такеды было убого, но до такого шика у них не дотягивало.

Один из провожатых спросил нашего лорда:

- Комнаты уже готовы, желаете отдохнуть с дороги?

- Да. Этих двоих устроите в одну комнату.

- Простите?

- До тебя так долго доходить? Считай, они почти муж и жена.

- Прошу простить меня...

Я бы поверил лорду, если бы не знал его. Он мог приказать шпионить за нами одному из своих самураев. Если мы будем жить в одной комнате, задача на много упрощалась...

Наша комната была просторней. Пока я смотрел на задний двор из окна, нам принесли поесть.

- А ты почему не ешь?

- Не положено слугам дотрагиваться до еды господина.

Девушка чувствовала себя неуютно рядом со мной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Великий князь
Великий князь

Завершив свой жизненный путь в веке двадцать первом, пройдя сквозь боль, смерть и перерождение, наш современник обрел в новой жизни то, что желал больше всего. К чему стремился душой, о чем страдал сердцем, тянулся и тосковал… И пусть за окном ныне грозный и жестокий шестнадцатый век, где Русь только-только выкарабкалась из ямы долгой феодальной раздробленности и мир вокруг полон тревог и лишений. Пусть! Зато теперь у него есть настоящая семья, где его любят. А еще заботливый отец начал допускать своего наследника к семейному делу – тому самому, которым их род занимается вот уже почти шесть сотен лет. Войны и интриги, покушения на жизнь и предательство со стороны бояр и князей, тайные убийства и вполне себе открытые казни – одним словом, обычный семейный бизнес династии Рюриковичей на троне Московской Руси…

Алексей Иванович Кулаков , Олег Анатольевич Кожевников , Юрий Сбитнев

Фантастика / Неотсортированное / Альтернативная история / Попаданцы / Проза
Fallout Equestria: Project Horizons
Fallout Equestria: Project Horizons

Давным-давно, в волшебной стране Эквестрии... на смену  идеалам дружбы пришли алчность, паранойя, война. В итоге мир был уничтожен огнём бесчисленных мегазаклинаний и цивилизация, какой её знали раньше, перестала существовать. Но город Хуффингтон выстоял. Мир раскололся, но зловещие, пропитанные радиацией башни "Ядра" остались стоять. Ранее – центр научных исследований военного времени, ныне – потрепанный временем дремлющий город, полный отравленных тайн и опасных сокровищ. Неуверенная в себе кобыла-единорог, обременённая чувством вины, оказывается втянута в паутину интриг Хуффингтона. Вместе со своей разношерстной и непутевой компанией, она должна разгадать загадку более чем двухсотлетней давности прежде, чем Пустошь сломает её.Автор: Somber-Главная страница перевода Project Horizons-.fb2 запилил popugasik (Главы 1-18), продолжил joltius (Главы 19-75ч1)Слава и почёт редакторам и переводчикам!

Somber

Неотсортированное