Читаем Американские трагедии. Хроники подлинных уголовных расследований XIX–XX столетий. Книга IV полностью

Расчёт полностью оправдался. Первую важную находку сделал токарь Барретт (R. P. Barrett), работавший в том же самом помещении, что и убитая девочка. Напомним, что это был т. н. «металлический участок» [сами рабочие называли его «металлической комнатой», поскольку там кроили листы латуни, который использовались при креплении к карандашам кусочков ластика]. Войдя в комнату, Барретт сразу обратил внимание на довольно больше тёмное пятно, которое, по-видимому, являлось пятном крови. Кто-то высыпал на это пятно какой-то белый порошок и размазал его веником по полу, из-за чего границы пятна смазались и оно поменяло цвет. Изначально пятно имело диаметр 10–12 см., рядом с ним можно было видеть 6–8 пятен поменьше, которые также были посыпаны чем-то белым и размазаны. Барретт утверждал, что когда он покидал рабочее в 17:30 в пятницу 25 апреля этих пятен на полу не было.

Подойдя к своему станку токарь увидел на L-образной ручке подачи суппорта [подвижная часть токарного станка для крепления резца] налипшие длинные волосы. Он показал их находившейся в этой же комнате работнице предприятия Мелл Стэнфорд (Mell Stanford), после чего отнёс находку полицейским. То, что мужчина столь произвольно обошёлся с уликой, не должно смущать — в те времена никто особенно не ломал голову над сохранностью вещественных доказательств и даже полицейские ничтоже сумняшеся, распускали руки там и тогда, где и когда этого делать не следовало.


Газетная иллюстрация позволяет получить представление о том, где были найдены подозрительные светлые волосы, предположительно вырванные из головы Мэри Фэйхан в момент её падения и удара о рукоять суппорта станка Барретта.


Как нетрудно догадаться, волос на рукояти подачи суппорта вечером в пятницу также не было. По крайней мере на этом настаивал работавший на нём токарь Барретт.

Происхождение белого порошка, которым маскировались следы крови на полу, особых вопросов не вызывало, поскольку здесь же на 2-м этаже хранились поташ (potash) и гасколин (haskoline) — эти соединения использовались в гальваническом производстве, расположенном неподалёку [через коридор]. Они представляли собой мелкодисперсные белые порошки, перевозимые в мешках по 50 и 100 фунтов [22,5 и 45 кг.]. Понятно, что исчезновение из открытого мешка небольшой порции — грамм, скажем, 500 или 600 — никто бы из работником гальванического участка никогда бы не заметил.

Полицейские вполне разумно предположили, что благодаря Барретту наконец-то найдено место нападения на девочку и вскоре получили тому логичное, хотя и косвенное подтверждение. Дело заключалось в том, что в «металлической комнате» хранились мётла и веники, использовавшиеся рабочими для уборки помещения. Их осмотр показал, что белый порошок, которым некто воспользовался для маскировки пятен крови, этими вениками и мётлами не заметался. То есть человек, маскировавший кровь, принёс веник или метлу из другого места, поработал, а затем унёс… И сделал он это для того, чтобы никто из рабочих в понедельник не обратил внимание на то, что хранящийся в «металлической комнате» инвентарь подозрительно загрязнён.

Расчёт на невнимательность рабочих был, в общем-то, оправдан. Помещение «металлического участка» было грязным и плохо освещалось, даже в солнечные дни в помещении необходимо было включать электрическое освещение. Понятно, что если бы с десяток человек на протяжении дня по несколько раз наступили на присыпанные поташем пятна, они оказалось бы быстро затёрты и никто бы никогда не обратил на них внимание. В случае с Барреттом имело место счастливое стечение обстоятельств — тот покидал в пятницу рабочее место в числе последних, а в понедельник пришёл первым — поэтому он сразу же обратил внимание на те следы, которых не существовало ранее.

Детективы взялись лично осматривать 2-этаж здания и очень скоро сделали новые любопытные и важные находки. Рядом со шкафчиками, в которых хранилась рабочая одежда, был оборудован небольшой питьевой фонтанчик, возле которого были найдены смазанные кровавые отпечатки пальцев. Расстояние от токарного станка Барретта, предполагаемого места ранения Мэри Фэйхан, до указанного фонтанчика с питьевой водой составляло 26 футов (~8 м.).

На пути к уборной, расположенной в самом углу здания, полицейским Старнзом были найдены следы высохшей крови на полу. Мелкие капли крови оказались разбрызганы на площади около 1,5 футов [это прямоугольник со сторонами 30 см. на 45 см.]. Расстояние этого участка пола до станка Барретта равнялось 37 футам (~11,3 м.).

Наконец, под одним из верстаков в соседнем помещении были найдены 2 чулка. При предъявлении их матери убитой девочки, та опознала в них чулки, надетые дочерью перед уходом из дома. Расстояние между фонтанчиком с питьевой водой и местом обнаружения чулков составляло 50 футов (~15 м.). Следует иметь в виду, что приведенные цифры показывают расстояние не по прямой линии, а с учётом огибания углов и предметов обстановки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 дней в ИГИЛ* (* Организация запрещена на территории РФ)
10 дней в ИГИЛ* (* Организация запрещена на территории РФ)

[b]Организация ИГИЛ запрещена на территории РФ.[/b]Эта книга – шокирующий рассказ о десяти днях, проведенных немецким журналистом на территории, захваченной запрещенной в России террористической организацией «Исламское государство» (ИГИЛ, ИГ). Юрген Тоденхёфер стал первым западным журналистом, сумевшим выбраться оттуда живым. Все это время он буквально ходил по лезвию ножа, общаясь с боевиками, «чиновниками» и местным населением, скрываясь от американских беспилотников и бомб…С предельной честностью и беспристрастностью автор анализирует идеологию террористов. Составив психологические портреты боевиков, он выясняет, что заставило всех этих людей оставить семью, приличную работу, всю свою прежнюю жизнь – чтобы стать врагами человечества.

Юрген Тоденхёфер

Документальная литература / Публицистика / Документальное
Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное