Читаем Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30. полностью

Скажите мне, что Вы хотели бы сейчас пообедать.

- * -

I’d like to have lunch now.

- * -

Спросите, хотел ли бы я тоже пообедать.

- * -

Would you like to have lunch too?

- * -

Скажите «хорошо, спасибо».

- * -

Ok, thank you.

- * -

Ok, thanks.

- * -

На здоровье.

- * -

You’re welcome.

- * -

You’re welcome.

- * -

Помните, как спросить «что вы хотите делать?»

- * -

What would you like to do?

- * -

to do

- * -

Скажите «я хотел бы что-нибудь купить».

- * -

I’d like to buy something.

- * -

Спросите «когда?»

- * -

When?

- * -

Спросите ее, что она хотела бы купить.

- * -

What would you like to buy?

- * -

Спросите ее «с кем?»

- * -

With whom?

- * -

Со мной?

- * -

With me?

- * -

Спросите, где бы вы хотели купить что-нибудь.

- * -

Where would you like to buy something?

- * -

Ответьте «в ресторане» имея ввиду конкретный ресторан.

- * -

At the restaurant.

- * -

Помните, как спросить, знает ли она, где Парковый Проспект?

- * -

Do you know where Park Avenue is?

- * -

Попробуйте спросить, знает ли она, где этот ресторан?

- * -

Do you know where the restaurant is?

- * -

the restaurant

- * -

Попробуйте сказать «ресторан на Парковом Проспекте».

- * -

The restaurant is on Park Avenue.

- * -

The restaurant is on Park Avenue.

- * -

Как она говорит «я хотела бы купить немного вина».

- * -

I’d like to buy some wine.

- * -

Или немного пива.

- * -

Or some beer.

- * -

Or some beer.

- * -

Я хотела бы купить две порции пива.

- * -

I’d like to buy two beers.

- * -

two beers

- * -

Скажите «я хотела бы что-нибудь выпить».

- * -

I’d like to have something to drink.

- * -

Вы помните, как сказать «я хотел бы что-нибудь выпить вместе с вами».

- * -

I’d like to have something to drink with you.

- * -

with you

- * -

Спросите «вы хотели бы что-нибудь выпить вместе со мной?»

- * -

Would you like to have something to drink with me?

- * -

Would you like to have something to drink with me?

- * -

Да, я хотела бы что-нибудь выпить вместе с вами.

- * -

Yes, I’d like to have something to drink with you.

- * -

Сейчас скажите «но не здесь».

- * -

But not here.

- * -

But not here.

- * -

И не там, не в гостинице. Дословно вам нужно будет сказать «и не там, в гостинице».

- * -

And not over there, at the hotel.

- * -

Not over there, at the hotel.

- * -

Сейчас скажите «нет, не в гостинице».

- * -

No, not at the hotel.

- * -

No, not at the hotel.

- * -

Помните, как спросить «что вы хотите?»

- * -

What do you want?

- * -

А как сказать по-английски «делать»?

- * -

To do

- * -

To do

- * -

Спросите «что вы хотите делать?»

- * -

What do you want to do?

- * -

Как она говорит «я хотела бы что-нибудь выпить в ресторане» имея ввиду любой ресторан

вообще.

- * -

I’d like to have something to drink at a restaurant.

- * -

Спросите «хорошо?»

- * -

Ok?

- * -

Ok?

- * -

Скажите «хорошо, но я хотел бы и пообедать тоже».

- * -

Ok, but I’d like to have lunch too.

- * -

I’d like to have lunch too.

- * -

Вот как спросить «в котором часу?». Слушайте и повторяйте.

- * -

At what time?

- * -

time

- * -

time

- * -

what

- * -

what time

- * -

At what time?

- * -

At what time?

- * -

Дословно это означает «в какое время?»

- * -

Спросите еще раз.

- * -

At what time?

- * -

Помните как спросить «что вы хотите делать?»

- * -

What do you want to do?

- * -

What

- * -

Спросите «в котором часу».

- * -

At what time?

- * -

At what time?

- * -

Слушайте и повторяйте «один час».

- * -

One o’clock.

- * -

clock

- * -

clock

- * -

o’clock

- * -

o’clock

- * -

One

- * -

One

- * -

One o’clock.

- * -

One o’clock.

- * -

Попробуйте сказать «один».

- * -

One

- * -

One

- * -

One o’clock.

- * -

Спросите «в котором часу?»

- * -

At what time?

- * -

Скажите «один час».

- * -

One o’clock.

- * -

One o’clock.

- * -

Спросите еще раз «в котором часу?»

- * -

At what time?

- * -

At

- * -

Сейчас попробуйте сказать «в один час».

- * -

At one o’clock.

- * -

Слушайте и повторяйте «девять часов».

- * -

Nine o’clock.

- * -

Nine o’clock.

- * -

Nine

- * -

Nine

- * -

Nine o’clock.

- * -

Повторите по-английски число девять.

- * -

Nine

- * -

Скажите «в девять часов».

- * -

At nine o’clock.

- * -

Спросите «в котором часу?»

- * -

At what time?

- * -

At what time?

- * -

Отвечайте «в один час».

- * -

At one o’clock.

- * -

Отвечайте «в девять часов».

- * -

At nine o’clock.

- * -

Сейчас слушайте и повторяйте число восемь.

- * -

Eight

- * -

Повторите еще раз для отработки правильного произношения.

- * -

Eight

- * -

Eight

- * -

Скажите «восемь часов».

- * -

Eight o’clock.

- * -

Спросите «в восемь часов?» Старайтесь точно копировать произношения диктора.

- * -

At eight o’clock?

- * -

At eight o’clock?

- * -

Скажите «нет, в девять часов».

- * -

No, at nine o’clock.

- * -

Как сказать «две порции пива».

- * -

Two beers.

- * -

Two

- * -

Сейчас попробуйте сказать «два часа».

- * -

Two o’clock.

- * -

Two o’clock.

- * -

Сейчас скажите «восемь часов».

- * -

Eight o’clock.

- * -

Скажите «один час».

- * -

One o’clock.

- * -

One o’clock.

- * -

Скажите «девять часов».

- * -

Nine o’clock.

- * -

В два часа.

- * -

At two o’clock.

- * -

At two o’clock.

- * -

Спросите «в котором часу?»

- * -

At what time?

- * -

At what time?

- * -

Спросите «в один час или в два часа?»

- * -

At one o’clock or at two o’clock?

- * -

Скажите «хорошо, но я хотел бы поесть в ресторане» имея ввиду любой ресторан вообще.

- * -

Ok, but I’d like to eat at a restaurant.

- * -

Ok, but I’d like to eat at a restaurant.

- * -

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика