Читаем Американский психопат полностью

Что я могу сказать про Оуэна этому парню? Кичливый, надменный, жизнерадостный хуесос, который вечно пытался не заплатить по счету у «Нелль»? Что мне под страшным секретом поведали: у его пениса было имя, и звали его Майкл? Нет. Спокойнее, Бэйтмен. Кажется, я улыбаюсь.

– Надеюсь, вы меня не допрашиваете? – удается мне выдавить.

– Вам так кажется? – спрашивает он. Вопрос звучит зловеще, но это не так.

– Да нет, – осторожно говорю я. – Нет, вообще-то.

Он записывает еще что-то, скотина этакая, потом, не поднимая глаз, покусывает кончик ручки и спрашивает:

– А где Пол бывал?

– Бывал? – переспрашиваю я.

– Да, – говорит он. – Где он бывал?

– Дайте подумать, – отвечаю я, постукивая пальцами по столу. – «Новый порт», «Гарри», «Фужеры», «Индокитай», «Нелль», Корнеллский клуб, Нью-Йоркский яхт-клуб. Вот там обычно он и бывал.

У Кимболла озадаченный вид.

– У него была яхта?

Я запутался и небрежно роняю:

– Нет. Он просто там бывал.

– Где он учился? – спрашивает он.

Я медлю:

– А вы разве не знаете?

– Я просто хотел узнать, знаете ли вы, – произносит он, не поднимая глаз.

– Мм, в Йеле, – медленно отвечаю я. – Правильно?

– Да.

– А потом в бизнес-школе Колумбийского университета, – добавляю я. – Кажется.

– А перед этим? – спрашивает он.

– Если я правильно помню, в Сен-Поле… То есть…

– Спасибо, этого хватит. Вообще-то, это к делу не относится, – извиняется он. – Кажется, у меня больше нет вопросов. Пока никаких зацепок.

– Знаете, я бы… – тихо, тактично начинаю я. – Я хотел бы помочь.

– Я понимаю, – говорит он.

Еще одна долгая пауза. Он что-то отмечает, но, похоже, что-то не очень важное.

– Можете еще что-нибудь рассказать мне об Оуэне? – спрашивает он робко.

Я задумываюсь, потом слабым голосом говорю:

– В шестьдесят девятом нам обоим было по семь лет.

Кимболл улыбается:

– И мне тоже.

Притворяясь, что интересуюсь делом, я спрашиваю:

– Но у вас есть свидетели, или отпечатки пальцев, или…

Он устало перебивает меня:

– Есть сообщение на его автоответчике, где говорится, что он уехал в Лондон.

– Ну, может, так и есть? – с надеждой спрашиваю я.

– Его подруга так не считает, – бесцветно отвечает Кимболл.

Не успев это осознать, я думаю, какой пылинкой был Пол Оуэн в общем круговороте.

– Но… – я делаю паузу, – но кто-нибудь видел его в Лондоне?

Кимболл смотрит в свою книжку, перелистывает страницы, вновь смотрит на меня:

– В общем-то, да.

– Мм, – говорю я.

– Мне было сложно получить внятное подтверждение, – признается он. – Стефан Хьюз видел его там в ресторане, но я проверил, и оказалось, что за Пола он принял Хьюберта Эйнсворта, так что…

– А-а-а.

– Вы помните, где были в тот вечер, когда исчез Пол? – Он смотрит в книжечку. – Двадцать четвертого июня?

– Господи… ну, наверное… – Я думаю. – Наверное, относил видеокассеты. – Открыв ящик стола, я вынимаю свой ежедневник и, просмотрев декабрь, нагло вру: – Я встречался с девушкой по имени Вероника…

– Подождите, – смущенно произносит он, глядя в книжечку. – У меня… другая информация.

Мышцы моих ног напрягаются.

– Что?

– У меня другие сведения, – говорит он.

– Ну… – говорю я, неожиданно смутившись и испугавшись. Нуприн горчит в животе. – Я… подождите… А что у вас за сведения?

– Сейчас посмотрим… – Он перелистывает странички, что-то находит. – Что вы были…

– Подождите, – смеюсь я. – Я могу ошибаться…

Моя спина покрывается потом.

– Ладно… – Он останавливается. – Когда вы в последний раз были с Полом Оуэном? – спрашивает он.

– Мы… – О господи, Бэйтмен, придумай что-нибудь. – Мы ходили на новый мюзикл, который только что поставили. Он назывался… «О Африка, смелая Африка». – Я сглатываю. – Дико смешной… что еще. Кажется, мы ужинали у «Орсо»… нет, в «Петалуме». Нет, у «Орсо». – Я останавливаюсь. – По… последний раз, когда я физически видел его… это было у банкомата. Не помню какого… где-то возле «Нелль».

– В ту ночь, когда он исчез? – спрашивает Кимболл.

– Я не уверен, – отвечаю я.

– Мне кажется, вы путаетесь в датах, – глядя в книжечку, говорит он.

– Как это? – спрашиваю я. – А где, по-вашему, был Пол в тот вечер?

– В соответствии с его ежедневником, что было подтверждено его секретарем, он ужинал с… Маркусом Холберстамом, – говорит он.

– И? – спрашиваю я.

– Я допросил его.

– Маркуса?

– Да. Он отрицает это, – говорит Кимболл. – Хотя поначалу он не был уверен.

– Значит, Маркус отрицает.

– Да.

– И у него есть алиби? – Теперь я повышенно восприимчив к его ответам.

– Да.

– Есть? – спрашиваю. – Вы уверены?

– Я проверил, – произносит он со странной улыбкой. – Он чист.

Пауза.

– А-а.

– Ну а где были вы? – смеется он.

Я тоже смеюсь, хотя и не понимаю почему.

– И где же был Маркус?

Я почти хихикаю.

Кимболл по-прежнему смотрит на меня с улыбкой.

– Он не был с Полом Оуэном, – загадочно произносит он.

– Так с кем же он был? – Я все еще смеюсь, но как во сне.

Кимболл открывает свою книжечку и впервые награждает меня слегка враждебным взглядом:

– Он был в «Атлантиде» с Крейгом Макдермоттом, Фредериком Дибблом, Гарри Ньюменом, Джорджем Батнером и… – Кимболл замолкает, потом поднимает глаза. – И вами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Современная классика

Время зверинца
Время зверинца

Впервые на русском — новейший роман недавнего лауреата Букеровской премии, видного британского писателя и колумниста, популярного телеведущего. Среди многочисленных наград Джейкобсона — премия имени Вудхауза, присуждаемая за лучшее юмористическое произведение; когда же критики называли его «английским Филипом Ротом», он отвечал: «Нет, я еврейская Джейн Остин». Итак, познакомьтесь с Гаем Эйблманом. Он без памяти влюблен в свою жену Ванессу, темпераментную рыжеволосую красавицу, но также испытывает глубокие чувства к ее эффектной матери, Поппи. Ванесса и Поппи не похожи на дочь с матерью — скорее уж на сестер. Они беспощадно смущают покой Гая, вдохновляя его на сотни рискованных историй, но мешая зафиксировать их на бумаге. Ведь Гай — писатель, автор культового романа «Мартышкин блуд». Писатель в мире, в котором привычка читать отмирает, издатели кончают с собой, а литературные агенты прячутся от своих же клиентов. Но даже если, как говорят, литература мертва, страсть жива как никогда — и Гай сполна познает ее цену…

Говард Джейкобсон

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Последний самурай
Последний самурай

Первый великий роман нового века — в великолепном новом переводе. Самый неожиданный в истории современного книгоиздания международный бестселлер, переведенный на десятки языков.Сибилла — мать-одиночка; все в ее роду были нереализовавшимися гениями. У Сибиллы крайне своеобразный подход к воспитанию сына, Людо: в три года он с ее помощью начинает осваивать пианино, а в четыре — греческий язык, и вот уже он читает Гомера, наматывая бесконечные круги по Кольцевой линии лондонского метрополитена. Ребенку, растущему без отца, необходим какой-нибудь образец мужского пола для подражания, а лучше сразу несколько, — и вот Людо раз за разом пересматривает «Семь самураев», примеряя эпизоды шедевра Куросавы на различные ситуации собственной жизни. Пока Сибилла, чтобы свести концы с концами, перепечатывает старые выпуски «Ежемесячника свиноводов», или «Справочника по разведению горностаев», или «Мелоди мейкера», Людо осваивает иврит, арабский и японский, а также аэродинамику, физику твердого тела и повадки съедобных насекомых. Все это может пригодиться, если только Людо убедит мать: он достаточно повзрослел, чтобы узнать имя своего отца…

Хелен Девитт

Современная русская и зарубежная проза
Секрет каллиграфа
Секрет каллиграфа

Есть истории, подобные маленькому зернышку, из которого вырастает огромное дерево с причудливо переплетенными ветвями, напоминающими арабскую вязь.Каллиграфия — божественный дар, но это искусство смиренных. Лишь перед кроткими отворяются врата ее последней тайны.Эта история о знаменитом каллиграфе, который считал, что каллиграфия есть искусство запечатлеть радость жизни лишь черной и белой краской, создать ее образ на чистом листе бумаги. О богатом и развратном клиенте знаменитого каллиграфа. О Нуре, чья жизнь от невыносимого одиночества пропиталась горечью. Об ученике каллиграфа, для которого любовь всегда была религией и верой.Но любовь — двуликая богиня. Она освобождает и порабощает одновременно. Для каллиграфа божество — это буква, и ради нее стоит пожертвовать любовью. Для богача Назри любовь — лишь служанка для удовлетворения его прихотей. Для Нуры, жены каллиграфа, любовь помогает разрушить все преграды и дарит освобождение. А Салман, ученик каллиграфа, по велению души следует за любовью, куда бы ни шел ее караван.Впервые на русском языке!

Рафик Шами

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Пир Джона Сатурналла
Пир Джона Сатурналла

Первый за двенадцать лет роман от автора знаменитых интеллектуальных бестселлеров «Словарь Ламприера», «Носорог для Папы Римского» и «В обличье вепря» — впервые на русском!Эта книга — подлинный пир для чувств, не историческая реконструкция, но живое чудо, яркостью описаний не уступающее «Парфюмеру» Патрика Зюскинда. Это история сироты, который поступает в услужение на кухню в огромной древней усадьбе, а затем становится самым знаменитым поваром своего времени. Это разворачивающаяся в тени древней легенды история невозможной любви, над которой не властны сословные различия, война или революция. Ведь первое задание, которое получает Джон Сатурналл, не поваренок, но уже повар, кажется совершенно невыполнимым: проявив чудеса кулинарного искусства, заставить леди Лукрецию прекратить голодовку…

Лоуренс Норфолк

Проза / Историческая проза

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры
Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза