Он оборачивается, смотрит мне прямо в глаза и неожиданно пускается в пляс, кружится на месте, потом так же внезапно останавливается и идет к чернокожей женщине с ребенком, сидящей перед закрытой кулинарией рядом с «Нелль». Как обычно, она просит еды, и, как обычно, возле ее ног картонка с надписью. Трудно сказать, черный ли ребенок (ему лет шесть-семь), и вообще ее ли это ребенок, поскольку свет перед «Нелль» слишком яркий, просто беспощадный: в нем кожа любого человека кажется желтоватой.
– Что они делают? – спрашивает замершая на месте Либби. – Разве они не знают, что надо стоять ближе к канатам?
– Либби, пошли. – Керон тянет ее в направлении двух такси, стоящих у тротуара.
– Макдермотт, – взываю я. – Какого черта?!
Макдермотт с остекленевшим взглядом машет однодолларовой купюрой перед лицом женщины, и та начинает всхлипывать, жалко пытаясь схватить купюру, но, естественно, он ей ее не отдает. Вместо этого он поджигает купюру спичками из «Канал-бара» и прикуривает огрызок сигары, зажатый между ровными белыми зубами – вероятно, это коронки. Шут гороховый.
– Как это благородно с твоей стороны, Макдермотт, – говорю я ему.
Дейзи облокотилась на белый «мерседес», припаркованный у обочины. Другой «мерседес», черный лимузин, стоит рядом с белым. Еще одна вспышка молнии. По Четырнадцатой улице с воем проносится машина «скорой помощи». Макдермотт подходит к Дейзи и целует ей руку перед тем, как сесть во второй «мерседес».
Я остаюсь стоять перед плачущей негритянкой, Дейзи смотрит на меня.
– Господи, – бормочу я. – Вот…
Я протягиваю женщине коробок спичек из «Лютеции», потом, поняв свою ошибку, вынимаю коробок из «Таверны на траве» и кидаю его ребенку, а первый забираю из грязных, покрытых струпьями рук.
– Господи, – бормочу я снова, направляясь к Дейзи.
–
– Такси, – свищу я, пытаясь остановить проезжающую машину.
Молния прорезает небо над «Зекендорф-Тауэрс», и Дейзи вопит:
– Где фотограф,
Она в смятении, ее голова вертится вправо-влево, вперед-назад. Дейзи снимает темные очки.
– О боже, – бормочу я, но мой голос усиливается до крика. – Это
– Ну да. И я должна верить тебе. Ты говорил, что в вестибюле был Горбачев, – укоризненно произносит она. – Я тебе не верю. Я думаю, здесь журналисты.
– Господи, вон такси.
Такси, которое я пытался поймать, проносится мимо.
– Бетани, – остолбенело произношу я.
– Патрик, – улыбается она.
– Бетани, – повторяю я.
– Как дела, Патрик? – спрашивает она.
– Ну… ну у меня – нормально, – заикаюсь я после неловкого секундного замешательства. – А ты как?
– Все хорошо, спасибо, – отвечает она.
– Так ты что… была там? – спрашиваю я.
– Да, – кивает она. – Рада тебя видеть.
– А ты… живешь здесь? – сглатываю я. – На Манхэттене?
– Да, – улыбается она. – Я работаю в Milbank Tweed.
– А… прекрасно.
Я оглядываюсь на Дейзи, и внезапно меня охватывает злость – я вспоминаю, как мы обедали в «Казармах» в Кембридже, где Бетани (рука на перевязи, небольшой синяк под глазом) порвала со мной, и так же внезапно мне приходит на ум: моя прическа – о господи, моя прическа! – я чувствую, как дождь ее портит.
– Ну, мне надо идти, – говорю.
– А ты в Р&Р, да? – спрашивает она. – Отлично выглядишь.
Заметив, что приближается еще одно такси, я отступаю:
– Ну, ладно…
– Давай как-нибудь пообедаем, – предлагает она.
– Отличная идея, – неуверенно отвечаю я.
Таксист заметил Дейзи и остановился.
– Я позвоню тебе, – говорит Бетани.
– Как хочешь, – отвечаю я.
Какой-то черный парень открывает дверцу перед Дейзи, и она грациозно садится внутрь, парень продолжает держать дверцу для меня, пока я сажусь, машу рукой и киваю Бетани.
– А на чай, – просит черный, – не дадите ли на чай?
– Щас! – рявкаю я, стараясь посмотреть в зеркало заднего вида, как лежат мои волосы. – Устройся на нормальную работу, ебаный негритос, будет тебе на чай.
Я захлопываю дверцу и говорю водителю, чтобы он отвез нас в Верхний Уэст-Сайд.
– А правда, интересно, как это в сегодняшнем кино они, с одной стороны, были шпионами, а с другой – нет? – говорит Дейзи.
– А ее можешь высадить в Гарлеме, – говорю я шоферу.