Когда они вернулись в конторку Барриша, управляющий сел за стол и начал что-то подсчитывать на настольном калькуляторе.
— Международный зал можно арендовать сам по себе, хотя размер аренды обычно определяется в зависимости от количества номеров, которые будет занимать в отеле ваша группа.
Он достал небольшую папку.
— Здесь вы найдете схемы расположения других залов заседаний и ресторанов отеля.
Ливонас сидел в конторке и даже вспотел от волнения. В отчаянии он лихорадочно пытался придумать предлог, чтобы остаться здесь одному. Именно в этот момент и задребезжал сигнал на переговорном устройстве.
— Стол регистрации, господин Барриш. Возникла проблема с уплатой счета отъезжающим клиентом. Это семья Костанзас, они занимали президентские апартаменты.
Барриш вздохнул и поднялся, собираясь выпроводить Ливонаса.
— Я могу вас подождать, — нашелся Эндрю. — Мне хотелось бы задать вам еще несколько вопросов.
Через несколько секунд Ливонас остался в конторке один. Он знал, что теперь ему надо было делать. Он понял это сразу, как только вошел сюда и увидел, что Барриш обрабатывает на калькуляторе кипу счетов, лежавшую слева от него. Это, без сомнения, были счета за прошлую неделю, когда как раз и проходил банкет Де Янга.
Он тихо подошел к столу и быстро перелистал счета. Некоторые были выписаны для оплаты из фондов губернатора и подписаны Хербом Шефердом. К ним относились счета за аренду международного зала и двух этажей отеля. К ним же были приложены счета за рестораны, прачечную, аренду автомобилей у компании «Берни».
Отдельных счетов за гостиничные номера не было. Такие мелочи не волновали господина Барриша.
Гарбер ждал его в одном из ресторанчиков отеля. Он устроился за угловым столиком, рядом с ним на стуле лежала стопка регистрационных карточек.
— Удалось выяснить, что требовалось?
Ливонас покачал головой.
— Не совсем. Это вполне могло быть встречей по выдвижению Де Янга кандидатом в президенты. Если судить по количеству пустых бутылок, то, видимо, на каждом столе стояло спиртное. Шеферд заказывал гостиничные номера, занимался всей организацией встречи, что, собственно, не новость. А как дела у вас?
Гарбер протянул ему карточки.
— Посмотрите сами.
Он был явно расстроен. Эндрю нахмурился и взял карточки.
— Я и понятия не имел, что в мире так много Смитов и Джонсов, — проговорил Гарбер. — Можно подумать, что это дворец Цезаря, а не «Хилтон», расположенный рядом с аэропортом.
Гарбер был прав. Из более чем двухсот гостей десять были японцами, остальные зарегистрированы под самыми обычными фамилиями, которые ничего об их хозяевах не говорили. Сверхсекретная встреча совершенно посторонних лиц? Не похоже. Ливонас вернул карточки.
— Что же вам удалось все-таки выяснить? — поинтересовался Гарбер.
— Два момента. Управляющий жаловался на то, что для многих гостей пришлось готовить дополнительные блюда, учитывая их вероисповедание и национальность.
Гарбер очень удивился.
— Какую чепуху он несет. Девяносто девять процентов гостей — такие же американцы, как мы с вами.
— Все эти Смиты и Джонсы, — сухо добавил Эндрю.
— Вы сказали, что выяснили две вещи, какая же вторая? — спросил Гарбер.
Ливонас кивнул в ответ.
— Вторая? Барриш как раз обрабатывал счета, относящиеся к приему Де Янга. Среди них был большой счет компании «Берни», у которой арендовали лимузины. Здесь что-то концы с концами не сходятся.
— Компания «Берни» специализируется на перевозках пассажиров между аэропортом и отелем, в первую очередь пассажиров с международного терминала и с аэродрома компании «Батлер авиэйшн» — иностранных бизнесменов и богачей из корпораций, которые используют батлеровские аэродромы для посадки личных самолетов.
— Если все сопоставить, — медленно проговорил Ливонас, — то можно предположить, что на встрече присутствовали весьма важные персоны, которые не хотели оставлять в книгах свои настоящие фамилии. Кто же может об этом знать?
Гарбер допил кофе и поднялся из-за стола.
— Таможенники, кто же еще?
Ливонас остановил машину перед выцветшим кирпичным зданием, над входом в которое виднелась надпись «Батлер». Здание находилось на территории международного аэропорта Сан-Франциско. Эндрю здесь никогда раньше не был.
Небольшой зал прибытия был плохо освещен и почти пуст. Его окна выходили прямо на посадочную полосу, на которой стоял один-единственный лайнер.
В зале прибытия стоял длинный дубовый стол, на котором находились три дорожных сумки, принадлежащие хорошо одетым бизнесменам средних лет. Таможенный инспектор в голубой форме просмотрел содержимое сумок, собрал паспорта, сел за стол и стал заносить в журнал сведения о пассажирах. Затем он молча вернул паспорта владельцам.
Таможеннику было лет за шестьдесят, и он был совсем седой. «Очевидно, он собирается на пенсию», — подумал Ливонас. По красному одутловатому лицу таможенника можно было догадаться, что он регулярно выпивает.
Таможенник стал складывать документы. Ливонас подумал, что его направляют сюда с международного терминала в тех случаях, когда компании «Батлер» требуются таможенники.