Издали «Хилтон» напоминал никелированную банку для крупы с большой буквой «Х» наверху. Ливонас свернул налево, на парковку. Он поставил машину между большим рейсовым автобусом «мерседес» с дизельным двигателем и красным грузовиком с электромотором, предназначенным для доставки белья в прачечную.
Главный вестибюль отеля был полон людей, безнадежно ожидавших среди груд багажа объявлений о дневных рейсах самолетов. Многим из них придется ждать своей очереди всю ночь.
Гарбер с любопытством посмотрел на Ливонаса.
— Что вы хотите здесь выяснить?
— То же самое, что пытался выяснить Гас, — тихо ответил Эндрю. — Кто здесь собирался и что они обсуждали. Ведь у Гаса не было личных врагов. Если ему помогли вывалиться из окна, то, очевидно, только потому, что он кое-что выведал.
Ливонас оглядел вестибюль.
— Попробуйте заполучить журнал регистрации посетителей. Я же тем временем хочу осмотреть залы заседаний.
Гарбер взглянул на регистрационную стойку, за которой со скучающим видом сидела девушка, и ответил:
— Думаю, это будет нетрудно.
Господин Фредерик Барриш, управляющий отеля, подтвердил мнение Ливонаса об управляющих отелями как о людях весьма симпатичных. Волосы сорокалетнего негра были аккуратно уложены под скромное «афро», лучистые карие глаза внимательно смотрели на собеседника, а с шоколадного цвета лица не сходило выражение «чем я могу быть вам полезен». Небольшая конторка управляющего была заполнена папками с документами. Барриш обрабатывал небольшую кипу счетов, когда секретарша представила ему Ливонаса.
На лице Барриша сразу же появилось выражение недовольства, он начал что-то бормотать по поводу того, что его непрерывно отрывают от дела, но затем взял себя в руки, поднялся и поприветствовал гостя. Ливонас достал из бумажника визитную карточку и вручил ее управляющему.
— Мы планируем провести в начале следующего месяца, господин Барриш, благотворительный ужин в честь вице-президента Уитмена.
Продолжая держать визитку Ливонаса, Барриш вышел из-за маленького стола и стал усиленно трясти его руку.
— Очень рад, господин Ливонас. Мы уже проводили подобные благотворительные ужины в честь местных деятелей, и все оставались довольны нашими услугами. Уверен, что и вы не будете исключением.
Ливонасу показалось, что улыбка Барриша несколько померкла, как только тот прочитал, что написано на визитке. Барриш наклонился к пульту, нажал какую-то кнопку и произнес:
— Я иду показывать клиенту наши конференц-залы, Хильда. Отвечайте на все телефонные звонки.
Барриш снял со стены связку ключей, и они вышли в вестибюль. В конце коридора Барриш открыл ключом две двойные двери.
— Перед вами международный бальный зал, самый большой из наших залов заседаний.
Огромный зал был устлан голубым ковровым покрытием и отделан панелями темного дерева. С потолка свисали три огромные хрустальные люстры. В конце зала были сложены складные стулья и банкетные столы.
Барриш коснулся выключателя, скрытого шторой, и люстры вспыхнули, осветив зал ровным ярким светом.
— Мы можем разместить здесь за столами восемьсот человек, — начал Барриш, цитируя знакомые цифры. — Конференц-зал можно также преобразовать с помощью перегородок в три зала меньших размеров, в каждом из которых можно разместить примерно по двести человек.
Ливонас подошел к сложенным у дальней стены столам и стульям. По всей вероятности, несколько дней назад в отеле был крупный банкет, и уборку еще не закончили. Там же стояло несколько коробок, заполненных пустыми бутылками, валялось несколько оболочек надувных шаров и нечто, напоминавшее огромную свернутую в рулон карту. Вверху, под потолком, трепыхалось еще несколько надувных шаров.
— И часто у вас проводятся приемы? — поинтересовался Ливонас.
Барриш ответил несколько удрученно:
— Конечно, не так часто, как бывало раньше. Однако на прошлой неделе у нас был весьма удачный банкет.
Он небрежно показал на мусор, раскиданный по полу, как бы гордясь тем, что есть фактические доказательства того, что его бизнес процветает.
— И много было гостей? — вежливо спросил Ливонас.
Барриш махнул рукой.
— Немного, не более трехсот. Но с ними было много мороки. Главным образом из-за меню.
— Как это из-за меню?
— Знаете, все дело в различных вкусах гостей из разных стран и разного вероисповедания — вот что я имею в виду. Нас необходимо предупреждать об изменении в обычном банкетном меню по меньшей мере за двое суток.
— Конечно, — заметил Ливонас, теряясь в догадках, кем могли быть те иностранцы, которые доставили столько хлопот господину Барришу.
— Что вы еще хотели бы посмотреть?
Ливонас повернулся и вновь взглянул на огромный зал, который можно было разделить на две половины, в одной из которых вполне мог проходить банкет Де Янга. Тогда вторая половина могла бы быть местом для наблюдения за тем, что происходило в соседнем зале.
Возможно, что Гасу это и удалось. По всей вероятности, его никто здесь не задержал, поскольку он вернулся в редакцию. Если, конечно, за ним не следили… В то же время его мог кто-то случайно заметить или узнать.