Читаем Аминта полностью

<p>Сцена II</p>

(Дафна, Тирсид)

Дафна.

Ты знаешь ведь, Тирсид, как я старалась,Чтоб полюбила Сильвия Аминту.Согласна тем охотнее стремитьсяЯ к этому и ныне, что меняОб этом просишь ты. Но предпочла быМедведя укрощать я иль быкаСвирепого, чем девушки упрямство,Что столь же неразумна, сколь красива,И до сих пор не ведает, как остроОружье красоты ее; онаДругих им убивает, а самаНе знает даже, как им можно ранить.

Тирсид.

Какая ж это девушка не знает,Едва лишь выйдя из пелен, искусстваКрасой своею раны наносить,И исцелять их, убивать и к жизниВновь возвращать?

Дафна.

Кто ж девушкам учитель?

Тирсид.

Притворщица. Иль ты не знаешь, ктоПтиц научает пенью и полетам,Рыб — плаванью, козла — боданью, ктоПавлина научает расправлятьМногоочитых перьев пышность?

Дафна.

                                ИмяУчителя великого, прошу,Открой мне.

Тирсид.

Имя? Дафна.

Дафна.

Злоязычный.

Тирсид.

Что ж, разве неспособна научитьЛюбви ты сотню девушек? Хоть, правда,Учителя не нужно им: их учитСама природа; все же мать и нянькаПрироде помогают в том.

Дафна.

                                    Послушай,Становишься ты скучным, наконец.Вернемся лучше к делу. Мне сдается,Что Сильвия не так уж простодушна.Вчера ее застала я одной,Сидящею над озером, вблизиОт города, средь тех лугов широких,Что зеленеют против островка.Над озером прозрачным и спокойнымОна склонилась, воду вопрошая,Как кудри ей расположить красивейНа лбу и покрывало сверх кудрей,Сверх покрывала ж пестрые цветы,Что на коленях у нее лежали.И часто, взявши лилию иль розу,Она ее прикладывала к щекамРумяным или к белой шее, краскиИх сравнивая, а потом, своейПобедою довольна, улыбаласьУлыбкой гордой, будто говорилаЦветам: «Я вас не для того ношу,Чтоб вами быть прекрасной, а затем лишьЧтоб показать, что я прекрасней вас».Но вдруг она, случайно обернувшись,Заметила меня и, застыдясь,Свой выпрямила стан и уронилаИз рук цветы. Чем больше я смеяласьНад краскою смущенного лица,Тем больше Сильвия краснела. Все же,Так как собрать она лишь часть успелаСвоих волос, другая же виселаРаспущенною, раз иль два онаУкрадкой взоры в воду устремляла,Прося совета и собой любуясь.Я это видела, но промолчала.

Тирсид.

Ничто в твоем рассказе мне не ново.Не угадал ли все я?

Дафна.

                               Угадал.А не были, как говорят, пастушкиИ нимфы прежде так хитры. ТакоюВ дни юности моей, поверь, Тирсид,Я не была. Стареет мир; старея ж,Он делается хуже.

Тирсид.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги