Читаем Аминта полностью

Внемлите ж мне. Я на вершине былХолма и птицам расставлял силки,Как вдруг Аминту увидал; поспешноНевдалеке прошел он от меняВзволнованный и даже не ответилНа оклик мой. Догнав Аминту, яЕго остановил тогда, и мнеСказал он: «Я прошу тебя, Эргасто,Мою исполнить просьбу. Не мешайМне в том, что я намереваюсь сделать,И клятвой страшной в этом поклянись».И я (кто б мог предвидеть, что случится?)Поклялся страшной клятвою, призвавшиВ свидетели ее Гекату, ПанаИ Феба; он привел меня затемК отвесному обрыву. Вниз взглянувши,От страха отступил назад я, он же,Заметив это, улыбнулся, чемМеня немного успокоил. ТутСказал он мне: «Так расскажи же нимфамИ пастухам о том, что ты увидишь».Взглянув же вниз с обрыва, он прибавил:«Если б острые зубы волковПредо мною здесь были,А не этот обрыв,Я б хотел, чтобы, тело,Это бедное тело,Растерзали они,Раз она так погибнуть могла,Но я в этом не властен,И не хочет мне небоОказать эту милость;Изберу же дорогу,Что все ж будет короче других.За тобою я следую, Сильвия,И с тобою я буду,Коли это позволишь ты мне.Я бы умер с восторгом,Если б знал, что наверноТвоего не нарушу покоя,И что, с жизнью расставшись,Ты свой гнев позабыла.О, несчастная Сильвия,За тобой я иду».И это произнесши, он с обрываВниз головою бросился, а яОт ужаса остался недвижимым.

Дафна.

Несчастный!

Сильвия.

                    Горе мне!

Хор.

                               Но почему, жеТак поступить ему не помешал ты?Иль удержать от этого тебяМогли те клятвы, что ему  ты дал?

Эргасто.

Ничуть. Я ими пренебрег: всегдаВедь в случаях таких бессильны клятвы,Безумное намеренье егоПонявши, ухватился я рукоюЗа этот пояс из тафты индийской,Что он носил. Но, видно, предреклаЖестокая судьба ему погибель;Стремительно рванулся он, и поясРазорванный остался у меняВ руках.

Хор.

               Но что же стало с бедным теломЕго?

Эргасто.

        Не знаю. Посмотреть боялсяОт жалости и ужаса я вниз,Чтоб там Аминту не увидеть, на смертьРазбившимся.

Хор.

                    О, ужас небывалый!

Сильвия.

Ах, я верно из камня,Коли это известиеНе убило меня.Если жизни лишила АминтуВесть о том, что погиблаТа, которой он был ненавидим,Не должна ль тем вернееЖизнь отнять у меняСмерть того, кем была так любима я?Пусть ей в этом помогутСила скорби моей, иль железо,Или этот вот пояс;Своего ведь хозяина милогоЛишь затем ты покинул,Чтобы мне отомститьЗа лихой его жребийИ несчастную строгость мою.Я б должна была бытьВ этом мире подругой Аминты;Но коль раньше того не хотела я,Пусть же буду в адуЯ сопутницей верной его.

Хор.

Утешься, бедная; в несчастьи этомОдна судьба виновна лишь, — не ты.

Сильвия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения