Читаем Аминта полностью

                   Бедного Аминты.

Сильвия.

                                          Ах!Но как же умер он?

Дафна.

                            Не знаю как,И не вполне уверена я в смертиЕго. Я лишь предполагаю это.

Сильвия.

Скажи мне, Дафна, что же было смертиЕго причиной?

Дафна.

                       Смерть твоя.

Сильвия.

                                           ТебяЯ не пойму.

Дафна.

                   Жестокое известьеО гибели твоей он услыхал,Ему поверил он, и эта вестьЕго убила.

Сильвия.

                 Дафна, подозреньеТвое неосновательным таким жеОкажется, каким уж оказалосьТвое предположенье, что мертва я.Ведь жизнь свою все сохранить стремятся.

Дафна.

Ах, Сильвия, не знаешь, значит, ты,С какою силою огонь любвиВ людской груди пылает, если толькоГрудь не из камня, как твоя. Коль знала бТы это, полюбила б ты того,Кому была дороже самой жизни(А в этом убедиться я могла).Я видела, когда ты убежала,Жесточе тигра поступив (хотяДолжна бы ты была обнять Аминту),Я видела, как он свой острый дротикВ отчаяньи в свою направил грудь.Уже пронзило острие одежду,Самой груди коснулось и в кровиОкрасилось ее; пронзило б такжеОно и сердце, что пронзила ты,Когда б, схвативши за руку безумца,Я не успела помешать томуСвершиться. Но — увы! — ведь случай этотДля горя и отчаянья Аминты,Быть может, был лишь легким испытаньем,Которое железу показалоПуть, что потом прошло оно свободней.

Сильвия.

Что говоришь ты?

Дафна.

                        А когда услышалОн весть о том, что нет уже тебяВ живых, я видела, как он от скорбиЛишился чувств. Затем, очнувшись, онВ безумьи убежал, намереваясьПокончить с жизнью; и себя, наверно,Убьет он.

Сильвия.

                  В этом ты убеждена?

Дафна.

Не сомневаюсь.

Сильвия.

                      Горе мне! И ты,Последовав за ним, не помешалаЕму свершить то! Горе мне! ПойдемЕго искать. Коль умереть хотел он,Узнав о гибели моей, то долженОн жить теперь, раз я жива.

Дафна.

                                            За нимЯ бросилась, но он бежал так быстро,Что скоро потеряла и егоИз виду; и все поиски моиНапрасны были… Где ж его ты хочешьИскать?

Сильвия.

                Ах, я, несчастная! Ведь еслиЕго мы не найдем, то он умретИ будет самого себя убийцей!

Дафна.

Жестокая, тебе завидно разве,Что славы лишена ты быть егоУбийцею? Так делом рук своихТы, стало быть, конец не почитаешьЕго печальный? Так утешься ж: еслиОн умер, то из-за тебя, и тыЕго убила!

Сильвия.

                   Горе мне! ЗачемТерзаешь ты меня и горечь скорбиО гибели безвременной егоУсугубляешь ты, напоминаяМне о жестокости моей! ЕеЯ лишь благопристойностью считала!Лишь ею и была она; но толькоСтрога была я слишком и теперь,Понявши это, каюсь.

Дафна.

                               Что я слышу!Ты сжалилась? В своем ты сердце жалостьПочувствовала? Что я вижу! Ты,Такая гордая, ты плачешь? Что же,Скажи мне, слезы вызвало твои?Любовь?

Сильвия.

              Нет, не любовь, а только жалость.

Дафна.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения