— Нам известно, что мисс Мэррел имела доступ к внутренней документации «Медитека», — заявила Белл, — в том числе к информации, которая могла помешать подписанию договора.
Фрост сохранял молчание, давая напарнице выйти на первый план. Это насторожило меня — судя по всему, агенты разыгрывали заранее отрепетированную сцену.
— Что за информация? — полюбопытствовал Харрисон.
— Отчеты о лабораторных исследованиях, — ответил Фрост, — которые, попади они в неподходящие руки, могли бы навредить репутации владельцев компании, как Йэна Мартинса, так и вашего брата, мистер Бреннер.
Он указал на меня широким, почти театральным жестом.
Я пожал плечами.
— Вам об этом ничего не известно?
К этому вопросу я был готов.
— Брат сказал, что со сделкой возникли сложности, но никаких подробностей я не знаю. Мы почти не говорили о его работе. Тем не менее я слышал, что в компании произошла утечка информации. По вине Полы Мэррел.
Агенты насторожились, уловив в моем рассказе что-то подозрительное. Я почти что слышал, как мечутся мысли у них в головах.
— В субботу я встречался с Йэном Мартинсом, — пояснил я, — и он мне обо всем рассказал.
— Зачем вы встречались? — поинтересовалась Белл.
Это был легкий вопрос.
— Агент Фрост показал мне фотографию девушки в пятницу, на поминках, — сказал я, выделив последнее слово, — поэтому на следующий день я отправился к компаньону брата и потребовал объяснений. Мартинс сразу понял, о ком идет речь.
— Как видите, мистеру Бреннеру об этом деле известно значительно меньше, чем вам, — вступил Харрисон. — Какой смысл держать его в неведении?
Фрост выглядел озадаченным. Пока события развивались так, как мы и предполагали. Не зря Харрисон велел мне молчать.
Агент достал из папки еще один снимок и положил поверх первого. Он оказался скриншотом видео, снятого уличной камерой. Что именно это была за улица, я определить не смог, зато сразу узнал Полу Мэррел; в злополучный вечер на ней была та же одежда. Девушка беспечно брела куда-то, засунув большие пальцы под лямки рюкзака.
— Снимок сделан второго мая камерой видеонаблюдения на автобусной остановке в Карнивал-Фолс. Насколько нам известно, это последнее изображение мисс Мэррел. Сигнал ее мобильного телефона в последний раз удалось засечь в этой же зоне.
Фрост обвел пальцем невидимый круг на поверхности снимка.
Вот оно что. Федералам, с их-то ресурсами, ничего не стоило проследить путь Полы от остановки до моего дома. Мне стало зябко.
— Это место находится неподалеку отсюда. — Харрисон произнес вслух то, что все и так понимали.
— Так и есть, — согласилась Белл. — Наша задача — выяснить, что она здесь делала.
— Хороший вопрос, — подхватил отставной шериф. — Только не совсем понятно, почему вы задаете его Джону. Если эта девушка шантажировала Мартинса, почему она не могла проделать то же самое с Марком?
Фрост пожевал губами.
— Скажите-ка, шериф, вам не кажется странным, что она оказалась здесь именно в тот день, когда в «Медитеке» сорвалась сделка?
Харрисон больше не был шерифом, но не стал поправлять агента.
— Иногда люди действуют спонтанно, — только и сказал он.
Настал черед Боба:
— Бросьте, агент Фрост, вы же не станете нас убеждать, что пришли сюда из-за пропавшей девушки. Тут все проще некуда. Если с девочкой, не приведи господь, действительно что-то случилось, это могло произойти по дороге от остановки. В том случае, если Мэррел решила скрыться по какой-нибудь пока неизвестной нам причине… что ж, тогда она на ходу избавилась от телефона. Я много лет работаю адвокатом, и мы оба знаем, что обвинять Джона лишь на том основании, что он живет неподалеку, — полный абсурд.
Агенты хранили молчание. Фрост беспокойно ерзал на стуле.
— Большая удача, что мы ведем этот разговор здесь, а не в суде, — заявил Боб. — Удача для вас, разумеется.
— Мы мистера Бреннера пока ни в чем не обвиняем, — огрызнулся Фрост.
— Прошу прощения, агент Фрост, а чем вы сейчас в таком случае занимаетесь? С вашей стороны было бы очень любезно перестать держать нас за идиотов.
Фрост потянулся к папке. Белл хотела ему помешать, но не успела. Она бросила на напарника уничтожающий взгляд, но тот уже сосредоточенно перебирал бумаги.
Не найди агент то, что искал, достаточно быстро, мое сердце выпрыгнуло бы из грудной клетки и шмякнуло его по лицу, как мячик из мяса и жил.
Фрост достал очередную фотографию. Очень странную фотографию, надо сказать. На ней был запечатлен угол комнаты: ножки кровати, стол, заваленный блокнотами и журналами, ноутбук. В центре располагался книжный стеллаж. Харрисон и Боб явно недоумевали, при чем тут этот странный снимок, но я сразу понял, в чем дело. Всю вторую полку занимали книги о пчелке Люси. Полное собрание.
Фрост постучал по фотографии кончиками пальцев:
— Узнаете, мистер Бреннер?
Я присмотрелся к снимку.
— Да. Я иллюстрировал все эти книги, — невозмутимо произнес я.
— Получается, мисс Мэррел знала, кто вы такой, — заметил Фрост.
У Харрисона предательски дрогнули уголки губ, но он заставил себя говорить серьезно: