Заводя роман, вы должны в каком-то смысле раздвоиться. Должны быть способны вести двойную жизнь, полностью разграничив мир своих чувств. Это нелегко сделать. Если вы пережили травму, то некоторые события могут быть похоронены в глубине вашего сознания. Но непреднамеренно. Если же вы изменили и скрыли измену, то это другое дело, гораздо более жуткое. И Пол оказался способным на такую жуть.
Может, я стала психотерапевтом, чтобы всю свою жизнь общаться с психопатами. Может, сама того не сознавая, вышла замуж за своего отца. Знание психологии не защищает вас от совершения ужасных ошибок. Хороший анекдот. Невозможно избежать того, что жизнь приготовила для вас.
— Вон она, — я показала на появившуюся впереди грунтовку.
Старчик притормозил и свернул на нее. Мы ползли вверх по ухабистой дороге. Он пошарил рукой где-то под сиденьем и достал пистолет.
— Боже, — изумилась я, — что происходит?
Мне захотелось выпрыгнуть из машины и убежать. Просто убежать. Назад к тому времени и месту, когда жизнь была нормальной.
В то блаженно забытое прошлое.
Глава 57
— Вы не собираетесь вызвать подкрепление? — Чем ближе мы подъезжали, тем тревожнее становилось у меня на душе.
— Сначала нужно понять, что там происходит, — отозвался Старчик.
Из-за тряски по колдобинам мне оставалось лишь держаться из последних сил, ожидая появления знакомого участка. Небольшого уединенного владения Мэдисон и Хантера, где даже воплей никто не услышит.
Старчик выдал мне один из своих быстрых взглядов.
— С вами все в порядке?
Я вдруг осознала, что сижу, тихо посмеиваясь.
— Нет, не все. — Видимо, здравомыслие я оставила в больнице с сыном.
На одной стороне поляны припарковался наш пикап. Там по-прежнему стояла и моя арендованная машина, как и «Эскалейд» друзей моей дочери, и ее «Субару». Становилось тесновато.
Старчик добавил к этой парковке свой пикап.
— Оставайтесь в машине.
Он вышел с пистолетом в руках и двинулся к юрте, подобно копам из телешоу. Я никого не видела. Тихо кудахтали курицы. В верхушках деревьев шелестел ветер. Начался вечер, часы на моем телефоне показали половину шестого. Заряд батареи сократился до пятнадцати процентов. Связь отсутствовала. Вдобавок ко всему у меня начало урчать в животе.
— Привет! — Старчик остановился около юрты, сбоку от двери. — Есть кто-нибудь дома?
Проверив, на месте ли я, он начал обходить дом. Как только исчез из поля зрения, я вылезла из его тачки. Идиотское ожидание! Если бы я просидела там еще секунду, то могла бы свихнуться.
— Майкл?
Никакого ответа. Я направилась к юрте, проходя мимо штабеля пиломатериалов, с лежавшей на них дрелью, запитанной от аккумулятора.
— Привет? Есть кто-нибудь?
Старчик сейчас, безусловно, скривился, услышав мой голос. Но у нас все равно не получилось бы воспользоваться неожиданностью — любой здесь услышал бы, как мы подъезжаем. Я открыла входную дверь. Еще не переступив порог, сразу почувствовала запах.
Густой, медный. Тошнотворный сладковатый запах.
У меня перехватило дыхание. Моя рука продолжала сжимать дверную ручку. Я застыла на пороге, глядя на два распростертых на полу тела. Мэдисон. И, видимо, ее парень Хантер, которого я так ни разу толком и не видела.
Похоже, их забили до смерти молотком.
Два мертвых человека, видимо, рухнули друг на друга и лежали, распластавшись. Повсюду виднелись брызги крови. Жестокая, тяжелая смерть. К горлу подступила тошнота. Я выскочила из юрты, рухнула на землю, и меня тут же вырвало на подвытоптанную траву.
За спиной я смутно ощутила чьи-то быстрые шаги.
— Какого хрена? — Старчик остановился, увидев меня, увидев открытую дверь. Он сделал три напряженных шага и заглянул внутрь. — Боже… Вот дерьмо…
Согнувшись, я старалась глубоко дышать, чтобы не потерять сознание.
— Там друзья моей… Они… — Я пыталась объяснить, что за люди в доме, но прежде чем мне удалось выдавить еще хоть слово, из леса донесся крик.
Я глянула в ту сторону, похолодев от ужаса.
Старчик напрягся, подняв пистолет.
— Дерьмо, — вновь буркнул он.
Кричала женщина.
Старчик попытался сделать звонок.
— Ни хрена. Вот облом! Ни хрена… — Он что-то бормотал о том, что если бы приехал на служебной полицейской машине, то сразу смог бы вызвать подмогу.
Я не сводила глаз с леса.
Я узнала бы этот крик где угодно.
Кричала моя дочь.
Я начала двигаться в том направлении.
— Эй, постойте! — хрипло прошептал Старчик. — Эй… эй…
— Делайте что хотите, — отозвалась я, — мой ребенок в беде.
Зайдя в лес, я увидела тропу. Возможно, именно о ней говорил Майкл: о тропе, ведущей на вершину горы. Криков больше не слышалось. Но в моих ушах еще звучал тот первый вопль. Осторожно продвигаясь вперед, я то и дело останавливалась и прислушивалась. В лесу стояла тишина, даже птицы примолкли. Лишь слабый шелест листвы. Легкий ветерок доносил запахи сосны и ольхи. Четкие, резкие запахи. Предвестники осени.
Я жила среди таких деревьев, ими зарос мой задний двор. Полный таинственных и интересных мест. Мест, где можно спрятаться.
— Джони! — невольно вырвалось у меня ее имя.
Лес ответил все тем же безмолвием.