Приветливая стюардесса обратилась к ней по-французски. Ася покачала головой, закрыла глаза и провалилась в сон, а проснулась, только когда Симона тронула ее за плечо – скоро посадка.
Дингисвайо сумел спасти своего любимца от страшной и позорной смерти, однако самому ему становилось все хуже и хуже. Лучшие лекари королевства готовили для него чудодейственные снадобья из трав и кореньев, собранных в великом лесу, но все эти снадобья оказались бессильны.
Король был при смерти.
В его краале собрались все военачальники, все близкие и дальние родственники, все знатные люди королевства. Они ждали, когда умирающий Дингисвайо сообщит им свою последнюю волю. Однако к ночи королю стало хуже, он потерял сознание и метался в постели, издавая мучительные стоны.
Главный лекарь сделал ему кровопускание, с трудом влил в пересохшие губы бодрящее питье.
На какое-то время король пришел в себя. Он приподнялся на постели и оглядел присутствующих. Взор его стал ясным и властным, как в прежние дни, когда он вел на врага многочисленные полки. Дингисвайо проговорил тихим, но твердым голосом:
– Вожди! Выслушайте мою последнюю волю и поклянитесь беспрекословно выполнить ее!
– Слушаем и повинуемся, отец! – отозвались все в один голос. – Слушаем и повинуемся, великий!
– Вы знаете, что у меня нет сыновей, – продолжил умирающий, – я сам не хотел их иметь, ибо молодые львы, подрастая, часто убивают своего стареющего отца. Но сегодня я должен кому-то передать бремя власти в нашей стране…
– Тебе рано говорить об этом, великий! – раздался из полутьмы чей-то льстивый голос. – Ты выздоровеешь, отец, ты окрепнешь и еще много лет будешь со славой править страной, на радость нам и на горе своим врагам!
– Лесть приятна, но бесполезна, – поморщился Дингисвайо, – я знаю, что умираю, и вы это знаете. Я должен назначить преемника, чтобы страну не разорвали кровавые междоусобицы. Я выбрал его. Я выбрал самого достойного из вас. Поклянитесь же, что примете мой выбор, каким бы он ни был!
– Клянемся! – отозвались все дружно. – Твое слово – закон для нас, закон для всего народа!
При этом все незаметно переглянулись. Одни – те, кто был особенно близок к трону, – в глубине души надеялись, что король назовет их имя, другие гадали, кто будет новым королем и что принесет новый правитель народу и лично им.
Как только шепот стих и воцарилась полная тишина, Дингисвайо продолжил:
– Я мог бы передать власть кому-то из сыновей моего отца, но ни один из них не справится с этой ношей…
Вокруг раздались обиженные голоса королевских родичей, которые пытались возражать умирающему.