Читаем Анаксимандр и рождение науки полностью

Финикийский консонантный алфавит, созданный, вероятно, для того, чтобы удовлетворить потребность торговцев в экономичном и гибком письме, все значительно упрощает. Около тридцати букв заменяют собой сотни символов. Сочетания этих букв, определяемые согласными звуками в каждом слове, позволяют кодировать слова простым и эффективным способом. Но для того, чтобы научиться восстанавливать слова по одним только согласным звукам, по-прежнему требовалась серьезная подготовка. Из-за тренировок, необходимых для овладения этим навыком, он по-прежнему оставался доступным лишь немногим.

Около 750 года до н. э., то есть чуть более чем за столетие до рождения Анаксимандра, греки перешли на финикийский алфавит. Но в процессе перехода они обнаружили важную деталь: индоевропейская фонетика проще семитской. В греческом языке меньше согласных, чем в финикийском. Точно так же, как английский язык, относящийся к индоевропейским, насчитывает меньше согласных, чем арабский – семитский язык с большим количеством гортанных звуков. Таким образом, при адаптации финикийского алфавита к греческому языку остались некоторые финикийские буквы, соответствующие согласным звукам, которых нет в греческом: α, ε, ι, ο, υ, ω.

Кому-то в Греции пришла в голову идея использовать эти оставшиеся буквы для обозначения звучания гласных. Таким образом, множество сочетаний согласного звука с гласными, например, «ба», «бе», «би», «бо» и т. д., обозначаемых в финикийском языке одной буквой β, в греческом письме стали различаться: βα, βε, βι, βο и т. д. Это нововведение может показаться незначительным, но в действительности оно стало глобальной революцией.

Так родился первый в истории человечества полный фонетический алфавит. Чтение и письмо превратились почти что в детскую забаву по сравнению с теми трудностями, которые они вызывали в предыдущие века. Благодаря фонетическому алфавиту можно было просто научиться внимательно слушать каждый слог и расшифровывать составляющие его согласные и гласные звуки. И наоборот, можно было научиться произносить последовательность написанных букв – б, а, «ба!» – как мы все делали в начальной школе, чтобы заставить текст буквально заговорить с нами. Теперь было достаточно лишь произнести написанное слово и узнать его по звучанию, даже не зная заранее, что именно за слово написано в тексте.

Появилась первая в истории человечества техника, способная сохранять копию человеческого голоса.

Почему этой относительно простой реформе письменности пришлось дожидаться греков? Разве никто другой не мог провести ее за предыдущие четыре тысячи лет существования письменности? Разве не было очевидно, что фонетическое письмо – это хорошая идея?

У меня нет ответов на эти вопросы, но уместно будет высказать следующие соображения. Если для всех очевидно, что фонетический алфавит настолько рационален, то почему, скажем, во Франции, Англии, США и Китае продолжают использоваться системы письма, так грубо нарушающие нормы фонетического письма? Например, во французском языке слово «вода» пишется как e-a-u, но произносится как «o». В Китае и Японии, несмотря на введение новых систем фонетического письма (пиньинь и кана, соответственно), все еще в значительной мере преобладают старые иероглифы, содержащие очень мало фонетических элементов. В человеческих культурах ригидность преобладает над разумностью. Возможно, только новый народ, не имеющий своей письменности, мог переизобрести ее на более разумной основе.

Или, может быть, для этого нужен был народ, знавший письменность пятью веками ранее и утративший способность к письму, но сохранивший память о нем. В результате этот народ, вероятно, мог осознать ценность систем письменности соседних народов, не впадая в благоговение перед таинственной, экзотической и непонятной техникой.

Образованный торговец или политик в Греции восьмого века до н. э., вероятно, еще мог увидеть древние микенские надписи на руинах, оставшихся от воспетой в «Илиаде» древней цивилизации, руинах, которые, возможно, за семь веков еще не полностью исчезли. Он знал, что его предки в ту прекрасную древнюю эпоху умели писать. Познакомившись с финикийскими писцами, этот человек должен был осознать все преимущества, всю пользу, которую принесет возвращение подобной техники, однако он не считал себя обязанным неукоснительно копировать ее во всех деталях.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография
Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография

Если к классическому габитусу философа традиционно принадлежала сдержанность в демонстрации собственной частной сферы, то в XX веке отношение философов и вообще теоретиков к взаимосвязи публичного и приватного, к своей частной жизни, к жанру автобиографии стало более осмысленным и разнообразным. Данная книга показывает это разнообразие на примере 25 видных теоретиков XX века и исследует не столько соотношение теории с частным существованием каждого из авторов, сколько ее взаимодействие с их представлениями об автобиографии. В книге предложен интересный подход к интеллектуальной истории XX века, который будет полезен и специалисту, и студенту, и просто любознательному читателю.

Венсан Кауфманн , Дитер Томэ , Ульрих Шмид

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Языкознание / Образование и наука
Рассуждение о методе. С комментариями и иллюстрациями
Рассуждение о методе. С комментариями и иллюстрациями

Рене Декарт – выдающийся математик, физик и физиолог. До сих пор мы используем созданную им математическую символику, а его система координат отражает интуитивное представление человека эпохи Нового времени о бесконечном пространстве. Но прежде всего Декарт – философ, предложивший метод радикального сомнения для решения вопроса о познании мира. В «Правилах для руководства ума» он пытается доказать, что результатом любого научного занятия является особое направление ума, и указывает способ достижения истинного знания. В трактате «Первоначала философии» Декарт пытается постичь знание как таковое, подвергая все сомнению, и сформулировать законы физики.Тексты снабжены подробными комментариями и разъяснениями.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Рене Декарт

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература