Читаем Аналогия с убийством полностью

Последовала короткая молчаливая пауза, и замок домофона щелкнул. Тор вошел в подъезд. Дверь одной из квартир открылась, как только он поднялся на второй этаж. На пороге стояла молодая темноволосая женщина. Свободные серые брюки скрывали широкие бедра, водолазка обтягивала внушительных размеров бюст и тонкую талию. Женщина посмотрела на полицейское удостоверение и настороженно отошла в сторону, пропуская Квиллена внутрь. Просторная светлая гостиная была со вкусом обставлена современной мебелью. О принадлежности жильцов к восточной культуре говорил только большой персидский ковер на полу и пропитавший воздух сладкий фруктовый аромат кальяна. Женщина предусмотрительно прикрыла дверь в одну из спален. В дверной проем Квиллен успел заметить детскую кроватку. Смуглый упитанный мужчина с пышными черными усами, развалившись на диване, курил кальян. Увидев Тора, он встал и вежливо поклонился. Ростом хозяин квартиры едва доходил Квиллену до плеча.

– Прошу вас, – пригласил он гостя занять мягкое кресло и вернулся на диван, после того, как Тор сел.

– Вы говорите на норвежском языке? – уточнил полицейский.

– Лучше на английском, норвежский пока еще мне дается с трудом, – с вежливой улыбкой признался мужчина на хорошем английском. – Раньше я преподавал английский язык в Алеппо.

Женщина поставила на столик рядом с гостем блюдо с фруктами и сладостями. Принесла маленькую чашку крепкого кофе и стакан воды. Она двигалась плавно и бесшумно, а затем незаметно исчезла в соседней комнате.

– Фатима Камел ваша сестра? – Квиллен внутренне поморщился от приторного кальянного аромата.

– Фатима? Да. – Мужчина удивленно посмотрел на полицейского.

– Когда вы ее видели в последний раз?

– В пятницу вечером, когда она вернулась с работы. – Сириец насторожился. – А что случилось?

– А потом? – Квиллен проигнорировал вопрос.

– В субботу утром сестра, как обычно, ушла работать. Она уходит около девяти утра. В это время мы обычно спим. Вечером домой Фатима не возвращалась.

– Сегодня вторник. Вас не насторожило отсутствие сестры в течение трех суток?

– Конечно, я беспокоюсь всегда, когда она не ночует дома.

– Такое часто бывает?

– Такое было несколько раз. – Мужчина замялся, давая понять, что полицейский касается деликатной темы. – Фатима говорила, что ночует у подруги. Я не думаю, что у нее есть подруга, но сестра взрослая женщина и имеет право на личную жизнь.

– В этот раз Фатима предупредила вас о своем отсутствии?

– Нет, кажется, она ничего не говорила. – В голосе сирийца зазвучала тревога. – Полиция в чем-то обвиняет Фатиму?

– Сожалею, Фатима мертва. Тело вашей сестры обнаружили сегодня у набережной на ее рабочем месте, – ответил Тор, внимательно наблюдая за реакцией хозяина квартиры. – Причина ее смерти выясняется.

Сириец замер, осмысливая услышанное, а затем из его глаз как по команде потекли слезы. Из соседней комнаты послышалось протяжное женское завывание.

– Примите мои соболезнования. – Квиллен сделал паузу, давая хозяину квартиры справиться с потрясением, и сказал: – Я хотел бы задать вам несколько вопросов.

Мужчина промокнул рукавом глаза и с готовностью закивал: – Конечно, конечно.

– Фатима страдала какими-либо заболеваниями? Возможно, у нее были проблемами с сердцем?

– Никогда! – Мужчина замахал руками. – Она отличалась прекрасным здоровьем. Я не помню, чтобы сестра когда-нибудь болела даже простудой.

– Чем она занималась?

– Торговала шерстяными вещами.

– Успешно?

– Да, насколько я могу судить. – Сириец тяжело, всхлипывая, вздохнул. Квиллен отметил про себя, что женщина за дверью замолчала.

– Я могу взглянуть на комнату Фатимы?

– Разумеется, пожалуйста. – Мужчина поднялся с дивана. – Когда сестра приехала, мы выделили ей одну из спален. Конечно, нас это сильно стеснило, но что поделать, ради родной сестры ничего не жалко. – Он открыл дверь в тесную каморку без окон, которая, вероятно, раньше служила кладовой. Теперь в ней стояла односпальная кровать и тумбочка, занимавшие почти всю площадь комнатушки.

– Это спальня вашей сестры? – Тор хмуро посмотрел на сирийца.

– Да, – ничуть не смутившись, ответил тот.

– А где ее вещи?

– Фатима все хранит в чемодане под кроватью. Вы можете посмотреть.

Квиллен натянул разовые перчатки и протиснулся в тесное пространство комнатушки. Он нагнулся и не без труда вытащил из-под кровати объемный чемодан.

Внутри лежала одежда на вид такая же, в какой Фатима сидела у пристани.

– Она сама вязала вещи для продажи? – спросил Квиллен.

– Конечно. – Закивал сириец, заглядывая в чемодан из-за плеча полицейского.

– Где же спицы, шерсть? – Среди женских тряпок Квиллен не нашел ни одного мотка шерсти.

– Наверное, Фатима все израсходовала. – Сириец смутился.

– Не советую лгать. Будете говорить или поедем в полицию? – Квиллен встал и посмотрел на мужчину сверху вниз.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер