Читаем Анастасия. Попаданка к процветанию полностью

— Тогда нужно будет найти других людей, которые могли бы помочь нам с поставками, — предложила Сяошань, её ум работал на полную мощность. — Может быть, есть дельцы, которые смогут помочь нам с сырьем или новыми идеями для товара.

Мы продолжили обсуждать стратегии, выстраивая план действий, чтобы избежать конфликта с Мо Вань и в то же время улучшить наше дело. Сяошань, как всегда, была полна энтузиазма и идей, и это вдохновляло меня.

— Мы справимся! — произнесла она с улыбкой. — У нас есть силы, чтобы отстоять наше дело, и я верю, что вместе мы добьемся успеха.

Я чувствовала, как лёгкость наполняет моё сердце, понимая, что у нас есть поддержка друг друга. В этот момент я поняла, что как бы трудно ни было, я не одна в этой борьбе.

Глава 8

Утро выдалось солнечным и ярким, и я, Мо Хе и Сяошань направились к лавке «Цветущие звезды», полные надежды и решимости. Как только мы вошли внутрь, я ужаснулась от того, сколько людей собралось. Атмосфера витала в воздухе, словно процветание накрыло нас волной. Продажи шли активно, и это вселяло уверенность в успех нашего предприятия.

Я и Мо Хе начали общаться, обсуждая планы и стратегии на ближайшее время. В этот момент к нему подошла девушка, её лицо светилось улыбкой, а глаза искрились интересом.

— Это ваша лавка? — спросила она, обращаясь к Мо Хе.

Он кивнул, отвечая, что да. Я почувствовала смятение внутри себя, когда она начала подкатывать, хваля его и делая комплименты.

Внезапно моя ревность вспыхнула, и я не смогла этого удержать. Я слегка потянула его за руку и произнесла с твердостью:

— Мужу не нужны наложницы!

Мо Хе, удивленный такой резкостью, быстро положил руку мне на плечо и сказал, немного смущаясь:

— Я люблю только одну — тебя.

Эти слова, произнесенные с такой искренностью, но также и отчасти, возможно, чтобы отвлечь девушку, произвели на меня странное впечатление. Девушка, почувствовав неприязнь и отказ, расстроенно ушла, бросив на нас недовольный взгляд.

Когда она исчезла из поля зрения, я осталась сидеть на месте, погруженная в мысли. Слова Мо Хе всё ещё звучали в моей голове. Он действительно имел в виду то, что сказал, или просто хотел, чтобы эта девушка отстала?

Я смотрела на него, как он снова погрузился в обсуждения с клиентами и остальными покупателями, его обаяние и уверенность возвращались. Но в глубине сердца закрались сомнения. Все эти эмоции и происходящее вызвали в моей голове неразбериху.

«Почему я так реагирую?» — задавала я себе вопрос. Я верила в его слова, но не могла избавиться от ощущения, что ему не хватает любви, если бы он искал её вне нашей семьи.

Сяошань, заметив, что я выгляжу задумчивой, подошла ко мне и тихо спросила:

— Ты в порядке? Вижу, что тебя что-то беспокоит.

Я слегка вздрогнула от её слов, но ответила с улыбкой:

— Да, просто немного уставшая. Работы много, и я думаю о будущем лавки.

Сяошань кивнула, но я знала, что она видит мою тревогу. Надо было привести мысли в порядок и сосредоточиться на том, что действительно важно. Я должна была доверять Мо Хе и уверенности, что он рядом со мной, несмотря на все испытания.

Но в глубине души всё же оставалась небольшая тень неуверенности.

Вечером, когда лавка «Цветущие звезды» всё еще пестрела посетителями, в дверь вошел мужчина, облаченный в элегантный одеяние, от которого невозможно было отвести взгляд.

Его тонкие черты лица были оскароносны, а светлые глаза излучали уверенность и харизму. Он был настоящим красавцем, и в его облике было что-то магическое. Его шаги были лёгкими, а улыбка — располагающей.

Когда он вошел, Мо Хе сразу его узнал и с радостным удивлением произнес:

— Хун Шань! Как рад тебя видеть, друг! Неужели ты снова в нашем городе?

Принц Хун Шань улыбнулся и пожал Мо Хе руку:

— Да, вернулся не так давно. О, как приятно снова увидеть тебя! Ужасно соскучился по этим местам и, конечно, по тебе. Ты, похоже, не изменился.

— Да и ты тоже, — ответил Мо Хе, откровенно радуясь встрече. — Вечно находишься в бегах, а я так и не смог за тобой угнаться.

Хун Шань засмеялся:

— Это не так уж и плохо, ты знаешь. Уверен, у тебя много дел, особенно с этой лавкой. Все вокруг только и говорят, что о тебе.

Я, наблюдая за их обменом словами, почувствовала, как моё сердце слегка сжалось. Мне было приятно видеть Мо Хе в таком настроении, но что-то в уверенности этого принца заставило мою интуицию забеспокоиться.

Хун Шань, заметив меня, подошёл ближе и произнес, стараясь открыть разговор:

— Здравствуй! Я краскочеловек Хун Шань. Слышал много удивительного о вашей лавке и о вас. Могу я узнать, как вас зовут?

Я приняла его улыбку и, не раздумывая, произнесла:

— Нин Ю, приятно познакомиться.

В этот момент я заметила, как Мо Хе слегка натянул улыбку, а его глаза на мгновение потемнели, глядя на нашу беседу.

— Я надеюсь, что вам удалось обнаружить здесь что-то особенное, — продолжила я, стараясь быть вежливой.

— До сих пор не разочарован, — ответил Хун Шань, обмениваясь взглядами со мной. — У вас замечательное место, и оно выглядит очень уютно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика