Улыбка на её лице казалась искренней, но к моему удивлению, Мо Хе оказался не столь уравновешен, как обычно. Его губы сжались в тонкую линию, когда он произнес:
— Хун Шань, так рад, что ты пришёл. Но что-то говорит мне, что ты просто решил навязаться, как всегда.
Хун Шань бросил на Мо Хе игривый взгляд и ответил:
— Послушай, мой друг, я всего лишь пришёл немного развлечься.
Мо Хе, стараясь сдержаться, перевёл взгляд на меня, и мне стало не по себе от того, что его ярость зреет под поверхностью.
— Ну что же, я надеюсь, ты не заберешь у меня посетителей, — с сарказмом произнёс Мо Хе.
Хун Шань засмеялся вновь, но я уже заметила, что Мо Хе становится все более напряженным.
— Я всего лишь пришел познакомиться с прекрасной дамой, ничего более! — с улыбкой добавил принц.
Я почувствовала, как Мо Хе отвёл взгляд, и в этот момент пришло осознание, что между нами начинает разгораться что-то большее, чем просто дружба или зависть. Это была борьба за внимание, где я не знала, кем я хочу быть.
Глава 9
Я сидела у себя в покоях, уставившись в окно, и предавалась воспоминаниям. Воспоминания о Москве, о прогулках вдоль набережной, запахе свежего хлеба и звуках улицы, были столь живописными.
Каждый маневр солнца на горизонте, каждая капля дождя казались мне окном в другой мир. Но это всё было в прошлом, и теперь мне нужно было смириться с тем, что я осталась здесь, в этом новом взрослом мире.
Вдруг в дверях появился Мо Тан, его лицо светилось дружелюбной улыбкой. Вокруг него витала необычная лёгкость, которую я не могла не заметить.
— Привет! Как ты? — спросил он с заметной теплотой в голосе.
Я подняла глаза и, удивлённая его настроением, ответила:
— Привет, Мо Тан. Всё в порядке. Просто размышляю о давно минувших днях.
— О чём ты думаешь? — он присел рядом, с интересом посмотрев на меня.
— О Москве, — призналась я, немного смущаясь. — О прогулках по набережной, о запахе улиц. Знаешь, иногда мне кажется, что я уже не вернусь обратно.
Мо Тан слегка нахмурился:
— Не знаю, что такое Москва. Однако, понимаю, что это сложно. Но иногда нужно принимать новое, не оглядываясь назад. Ты ведь здесь, и не одна.
Я кивнула, но чувство ностальгии всё равно загнетало меня.
— Сегодня ты как-то особенно добр, — заметила я, вновь глядя в его глаза, и в этот момент в нём было что-то сдержанное, чуждое от того, что я знала о нём.
Он рассмеялся, поднимая плечи в лёгком пожимании:
— Возможно, я просто захотел хорошенько пообщаться с тобой. Но на самом деле, я пришёл поделиться новостью.
Я заинтересованно повернулась к нему:
— Какой новостью?
— Я поговорил с Мо Вань. И она согласилась, что ты можешь вести лавку красоты.
Я не могла поверить своим ушам:
— Правда? Она действительно разрешила?
— Да. Я думаю, она осознала, что у тебя есть талант, и не хочет упустить возможность улучшить бизнес.
— Это замечательно! — произнесла я с радостью.
— Но учти, не всё будет так просто, — добавил он, сдерживая восторг. — Она может снова поменять мнение, так что будь готова к трудностям.
— Я справлюсь, — уверенно произнесла я, понимая, что это мой шанс.
— Я верю в тебя, — сказал Мо Тан, и его слова звучали так искренне, что я почувствовала, как внутри меня накапливается энергия.
— Спасибо, — прошептала я, и в этот момент нашей дружбе вновь добавилось тепла.
— Так что теперь, — продолжил он, — мы можем обсудить, как реализовать эту идею. Ты ведь уже думала о том, что хотела бы предложить?
— Да, у меня есть некоторые идеи, — ответила я, размышляя о возможностях.
— Я всегда готов помочь, если нужно будет, — сказал Мо Тан с искренней поддержкой.
Мы продолжили разговор, и в тот момент я поняла, что, несмотря на все трудности, у меня есть друзья, готовые поддержать, и я не одна в этом новом мире.
Вечером, я пошла в лавку.
Когда я вошла в лавку, меня окутала атмосфера тепла и заботы. Мо Хе и Сяошань трудились над украшением, и лавка выглядела как никогда привлекательно.
Я почувствовала, как в груди заклокотало волнение — я знала, что это новое начинание имеет огромное значение для меня.
Как только я переступила порог, Сяошань, заметив меня, немедленно бросилась в мою сторону и крепко обняла:
— Нин Ю! — воскликнула она, её глаза сияли от радости. — Ты не поверишь, что мы достигли! Ты заработала больше 200 тысяч юаней! Ты справилась!
Я почувствовала, как сердце забилось быстрее от переполнявших эмоций. Эти слова наполнили меня гордостью и счастьем. Я оглядела лавку, пытаясь осознать, что все наши усилия, все трудности и переживания окупились.
— Сяошань, это потрясающе! Я даже не могу поверить, что всё это действительно происходит, — ответила я, обняв её в ответ. — Вы оба так много сделали для меня.
Мо Хе подошёл ближе, с гордостью смотрел на нас:
— Мы все вместе трудились, и я знал, что ты справишься. Ты вложила в это душу, и результаты стали очевидны. Поздравляю!
— Спасибо, Мо Хе! — произнесла я, испытывая к нему благодарность. — Я так рада, что могу работать с вами обоими. Это было бы невозможно без вашей помощи и поддержки.
Сяошань с энтузиазмом добавила: