Красный конь, зажигающий битвы огонь,Факел доблести, бешено скачущий конь,Своим цветом похож ты на спелый гранат,Словно миртовый лист, твои уши блестят,И украшена грудь твоя белым пятном,Словно воздух попал в кубок с красным вином.
* * *
Перевод М. Кудинова
Я полон грусти: от меня ты далеко.С тобою лишь в мечтах мне встретиться легко.Кого к тебе послать? Один на целом светеПосланец у меня — неугомонный ветер.Летит на север он — тебе я шлю привет.А с севера летит — жду, будет ли ответ.С тобою связана душа моя навеки,И душу горе жжет, соль разъедает веки,Наложен пост на них: они не знают сна;Дай им вкусить его, явись мне как луна.Мой рок — лицо твое, и лишь его сияньеОсмелился поцеловать я в ночь свиданья.Ночь эта памятней мне всех ночей и дней:Она была светла от красоты твоей.Полярная звезда над заповедным лугомСклонилась, и слились созвездия друг с другом.Твоей улыбки блеск вел за собой меня,Во мраке кос твоих с дороги сбился я.И так любовь моя сильна, что нету мочиСмотреть тебе в лицо — любовь мне застит очи.Луг утренний к нам щедр: приплыв издалека,К утру дождем над ним пролились облака.С мглой предрассветною они сражались смело,Вмешалась молния — и вмиг решила дело.О боже, что сильней волнует душу нам,Чем воркование голубки по утрам!Вскарабкавшись на холм, чьи склоны словно бедра,Прохладный ветерок ветвями машет бодро;И заставляет он, свой продолжая путь,Цветы в слезах росы на божий мир взглянуть.
* * *
Перевод М. Кудинова
Как ива гибкая меня чарует!Как аромат лугов меня волнует!Свой гибкий стан взяла от ивы ты,И ты светла, как вешние цветы.Я был пленен волшебными глазами.Я ослеплен — любви так ярко пламя.Я взором-чародеем поражен —Из края волшебства явился он.Без промаха в меня он попадаетИ, раненного, тут же добивает.Он может превратить в единый мигЖемчужину в кровавый сердолик.Чудесной красоты ты воплощенье.Влюбленные достойны снисхожденья.Дирхем серебряный под властью чарБыл переплавлен в золотой динар.Как ветвь под ветром, я охвачен дрожью,Я слезы лью, бреду по бездорожью.Твое лицо — Кааба глаз моих,[29]Иду за ним, не видя лиц других.И, став огнепоклонником, сгораю,Когда на пламя щек твоих взираю.