разных видов огня; даже вода в источниках здесь была прохладным, освежающим пламенем.
Лицемер глазами ангела видел потоки света и сопряжения смыслов, каждый из которых был
представлен в своем высшем, преображенном виде: если в более низких мирах идею можно было
бы сравнить с холодным углем, то здесь этот «уголь» пылал: все, что есть, во всех мирах, от их
начала и до конца, здесь обретало смысл; истинное предназначение каждого существа, каждой
вещи, мысли, каждого чувства и движения души – все здесь становилось очевидным и явным,
таким, каким должно было быть. Так видел Эмпирей ангел – каким же видели его Князья Света, не
знал никто, кроме них самих.
Лицемер двигался среди потоков света, складывавшихся в удивительной красоты
архитектуру. Он опасался приближаться к крупным скоплениям силы, понимая, что может
столкнуться с кем-нибудь из Солнечных Князей – и хотя собственной их силы он не боялся, но в
каждом из них таился отблеск Изначального, и Солнце могло разгадать обман Темного Князя. Он
рисковал, но все же взойти сюда, на девятое небо, было необходимо: он и так слишком долго
откладывал это путешествие: уже начинала разгораться война Изгнанных Орденов с
Ильсильваром, а он так и не выяснил того главного, без чего вся эта война, возможно, вовсе не
имела никакого смысла.
Он встретил великолепное светоносное существо, напоминавшее ангела, однако
происходившее из рода людей: когда-то на земле оно было великим святым, а после смерти было
забрано на небо, преобразилось и обрело новую жизнь. Смертные знали об этом роде духов и
называли их
и обозначает, в самом точном переводе, обыкновенного кастрата. С точки зрения Лицемера,
данное обозначение подходило этим сияющим бесполым существам как нельзя более точно:
наделенные великой силой и праведностью, осиянные славой Князей, прекрасные как боги – но
лишенные при этом всего, что делает человека человеком, не имеющие ни страстей, ни сомнений, не способные даже уже и помыслить что-либо, противоречащее законам и правилам,
установленным всеблагим Солнцем – Темному Князю тхаголы казались скорее обрубками людей,
чем полноценными, самостоятельными существами: ведь свобода их воли, хотя, быть может, и
сохранялась номинально, но целиком сводилась к выбору между хорошим и хорошим. Они не
могли выбрать зло, потому что не имели в своей природе ни единой его частицы – также, как рыба
не способна выпрыгнуть из своего озера и отправиться путешествовать по горам и пустыням: ни
природа рыб, ни природа тхаголов не предполагала каких бы то ни было способов переменить ее
основные свойства; лишенные неверной и слабой человечности со всеми ее пороками и
противоречиями, великие праведники Эмпирея также оказались лишены и анкавалэна.
Лицемер расспросил тхагола и узнал, где расположены дворцы Князей, их центральные и
переферийные храмы, являвшиеся одновременно их дворцами и обиталищами. Со времени его
прежних визитов девятое небо почти не изменилось, но Лицемеру требовалось узнать
расположение дворцов, которых тут не могло быть прежде; заодно он выяснил и распорядок
церемоний, проводимых в этих храмах-дворцах. Он не хотел приближаться к центральным
святилищам, но, на его счастье, бог, которому Князь Лжи собирался нанести визит, сегодня
отдыхал в одной из своих отдаленных резиденций, символизирующей неявные формы смирения и
кротости; там он давал наставления и принимал подношения.
Лицемер поблагодарил тхагола и отправился в путь. Хотя нужный ему дворец и находился
весьма далеко от центральной части Эмпирея, и, в переложении на земные расстояния, длина пути
составила бы тысячи миль – быстрые крылья ангела преодолели это расстояние чрезвычайно
быстро, и если бы Лицемер не осторожничал и не опасался привлечь к себе внимание, своей цели
он бы достиг еще быстрее.
Аккуратные рощи из мягкого, теплого, неяркого пламени окружали дворец Шелгефарна;
их стволы состояли из сгущеного света, а вода, орошавшая их корни, представляла собой
особенную форму прохладного огня. Как бывало и прежде, Лицемер вновь задумался о том, в
какой мере силы Изначальных оказали влияние друг на друга: даже здесь, в самом Эмпирее,
можно было найти следы этого взаимного влияния – также, как в Сопряжении и на Дне. Прежде
творения Сальбравы Солнце было только лишь огнем и светом: ни тени, ни прохлады в его ореоле
невозможно было даже и представить. Горгелойг был разрушением и тьмой; Луна – формой и
1
буквально: «не имеющий семени»
сном. Силы Изначальных соединились, породив нечто такое, что ни один из них не смог бы
сотворить самостоятельно; и из этого порождения они взяли себе то, что вложили в него другие –
а взяв, вернули, дав начало вещам, которых прежде не смогли бы породить. Так Ад наполнился
невыносимым огнем; Луна засияла серебряным светом; а на Небесах, чье прежнее неукротимое
пламя было усмирено, повсюду разлился покой; то, что прежде не имело образа, теперь обрело
формы многочисленных существ и явлений.