— Да, — кивнул Аронгобан. — Ваше прибытие лишний раз подтверждает, что эта версия
— между прочим, весьма правдоподобная — неверна. Если за смертью Маскриба стоял Фремберг,
зачем ему расследование?.. Вот только два месяца назад я этого не знал. И поэтому не стал
прилагать больших усилий к тому, чтобы обнаружить Нарвериша. Конечно, как городской
чародей, я обязан следить за порядком в Рендексе, но я еще не настолько выжил из ума, чтобы
переходить дорогу бессмертному.
— Значит, до моего появления вы были убеждены в том, что Фремберг сам же и
организовал убийство…
— Нет, вы меня не поняли. Я ни в чем не был уверен. Но я не мог не учитывать и такую
возможность. Я отправил письмо Фрембергу, где подробно излагал все обстоятельства дела. Через
две недели — очевидно, сразу после получения письма — он навестил меня. Появился прямо в
доме, миновав все защитные чары, которыми окружено мое скромное жилище… Он был
встревожен и разозлен. Ничего нового я сообщить ему не мог. Он же сказал, что обязательно
разберется с этим делом, но не сейчас — кажется, он был чем-то занят.
— И больше не появлялся?
— Нет. И не давал о себе знать. До вашего прибытия.
— Ясно. По поводу Ёнко Нарвериша вам больше ничего не удалось выяснить?
— Увы. Когда появился Фремберг, уже поздно было его выслеживать.
— А где он жил?
— За Малой рыночной площадью, в гостинице «Ослиный хвост».
— Ну и названьице… — Хмыкнул Эдрик.
— Да нет, вполне себе приличная гостиница. У них над входом когда-то была фигурная
вывеска, изображавшая некое фантастическое существо. Потом вывеску сломали, остался только
хвост. Непонятно чей, но похож на ослиный. Отсюда и название.
— Вывеску не могли новую повесить?
— Могли. И повесили. Но название уже закрепилось.
— Хм… Ёнко уехал в тот же самый день, когда погиб Маскриб?
— Да. Сразу после того, как побывал в его доме.
Эдрик задумался.
— Есть еще что-то, что вы хотели бы рассказать мне по этому делу?..
— Пожалуй, нет.
— Мне будет открыт доступ в княжескую библиотеку?
— Конечно, конечно...
Надраенный до зеркального блеска паркет слегка поскрипывал под сапогами Эдрика. Его
проводник, молоденький паж, скользил по полу совершенно бесшумно.
Княжеская библиотека впечатлила Эдрика: огромный светлый зал с двумя десятка
высоченных стеллажей, заполненных свитками и книгами. Столы, стулья, подставки для
пергамента… В углу, нахохлившись, сидел сутулый человек в рясе гешского жреца и кисточкой
для письма что-то старательно выводил на листе мягкой бумаги.
— Где он работал? — Посмотрев по сторонам, вполголоса спросил Эдрик.
Паж кивнул на столик, диаметрально противоположный тому, что занимал
священнослужитель:
— Обычно — вот здесь. Если, конечно, не сидел в книгохранилище.
— Где это?
— Внизу, в подвале… Здесь, наверху, находятся только самые лучшие книги — по
большей части те, что были собраны князем Арзеришем и его семьей. Внизу — те, что достались
39
нам от предыдущего правителя, — паж поджал губы: о «предыдущем правителе» он явно
придерживался невысокого мнения.
— Книги-то в чем провинились? — Хмыкнул Эдрик.
— Простите?..
— Сменилась власть, но книги зачем в подвал относить?
— Как раз наоборот. При предыдущем, малообразованном князе, предпочитавшем гулянки
и кутежи наукам и искусствам вся литература, до того собираемая родом Эс-Телэ в течении трех
столетий, была варварски снесена в подвал, как явление вредное и много места занимающее…
— Да ну? — Эдрик улыбнулся еще шире. Напыщенная, «ученая» манера, в которой
старался говорить юноша, его изрядно позабавила.
— Да-да, именно так. И только с возвращением законной династии свет разума вновь
воссиял в этих стенах. К сожалению только, многие книги отсырели и успели испортиться — и
потому, хотя библиотеке и было возвращено ее законное место, заполнять ее приходится
постепенно, реставрируя или даже переписывая заново те книги и свитки, что достались нам в
наследство от…
— Ладно-ладно, — оборвал Эдрик распевшегося юношу. — Я понял. Покажи теперь, где
этот подвал — и можешь быть свободен.
В подвале «литературы» обнаружилось еще больше, чем наверху: несколько комнат было
забито ею под завязку. Здесь же постоянно трудилось несколько переписчиков и переплетчиков, однако, хотя за минувшие годы они и успели обогатить княжескую библиотеку тремя-четырьмя
сотнями перелицованных — или переписанных заново — томов, работы при таких темпах им
должно было хватить еще на несколько десятилетий. Переписчики, даже в ущерб собственному
зрению, предпочитали работать в подвале ввиду отсутствия здесь какого бы то ни было начальства
— в то время как библиотеку в любую минуту мог посетить князь или кто-нибудь из его
сановников: пришлось бы вскакивать, кланяться, отчитываться о проделанной работе и прочее в
том же духе. Переписчики предпочитали подвальную тишину всей этой суете. К появлению
Эдрика отнеслись настороженно и постарались отвязаться от него как можно быстрее; на вопросы
относительно Маскриба едва ли не хором ответили, что сей господин знакомств ни с кем не водил, сидел за своим столиком, работал увлеченно, однако с окружающими результатами своих трудов