Читаем Андрей Смирнов полностью

голос. Казалось, что слова, которые он произносил, начинали зарождаться еще где-то на уровне

живота.

— И где только дают такие имена… — Хмыкнул Эдрик.

— В Нижних Мирах, конечно, — ответил пришелец без всякого намека на улыбку. Поднял

капюшон — ровно настолько, чтобы Эдрик мог разглядеть его лицо.

Это был не человек. Миндалевидные лиловые глаза, расщепленные надвое черной

молнией зрачков. Вытянутые вперед нос и челюсти, делающие их обладателя более похожим на

животное, чем на человека. Странные красноватые пористые образования на этой вытянутой

части… лица?... морды?.., перемежаемые с влажными черными участками. На лбу и щеках —

грубая, как будто спекшаяся кожа. Прижатые к черепу уши, выглядящие как бесформенные

уродливые наросты.

— Да ты просто красавчик, — сказал Эдрик, разглядывая демона. — Что надо?

Капюшон вернулся на место.

— Меня прислал Фремберг Либергхам.

— Ааа… Теперь начинаю понимать. Ты — тот тайвэ, который ему служит?

— Да.

— Долго же ты меня искал.

— Долго? — Переспросил демон. — Что для тебя означает «долго»? Я покинул

Обсидиановую Башню вчера ночью. В Рендекс прибыл два с четвертью часа назад. Уже час и три

четверти часа жду тебя в этом зале. Я опоздал?

— Нет, — скрупулезная точность демона развеселила Эдрика. — Не думал, что демоны

измеряют время человеческими часами.

— Я ознакомлен с вашими понятиями, языком и мерами измерений, — сообщил Аайглато.

— Это хорошо. Сколько времени ты тут еще сможешь пробыть?

— Столько, сколько тебе нужно.

— Я имею в виду — на поверхности земли.

— Время не ограничено.

— Вот как? — Хмыкнул Эдрик. — Любопытно. А я вот слышал, что демонам

проблематично надолго задерживаться в мире людей.

— Не всем, — не меняя тона, ответил Аайглато.

— У прочих тайвэ такие же способности?

— Нет. Только у меня.

— Почему?

— Фремберг усовершенствовал меня.

— …и он же познакомил тебя с нашими понятиями, языком и мерами измерений? Верно?

— Верно. Он дополнил меня. Научил мыслить как вы. Иначе мне было б сложно с вами

общаться.

Эдрик вздохнул.

— Ну что ж. Давай обсудим все по порядку. Расскажи мне о Ёнко Нарверише и Маскрибе

Рапхабельте.

— Что именно ты хочешь знать?

67

— Я думаю, ты понимаешь — что. Если ты и вправду умеешь думать как человек. Так что

давай-ка ближе к делу.

Рассказ тайвэ являлся лишь более подробной версией того, что Эдрик уже слышал от

Фремберга. Три месяца назад Ёнко во главе маленького каравана прибыл в Башню с очередной

партией книг. Он собирал их у переписчиков, архивариусов и букинистов на территории всего

Речного Королевства. Едва ли не в каждом крупном городе у Фремберга был свой человек.

Обычно к самим книгам переписчики прилагали списки, в которых указывались и отправляемые

книги, и те, которыми они только собирались заняться. В большинстве случаев Фремберг оставлял

эти послания без ответа (если, конечно, не считать ответом кошельки с золотом, доставкой коих

до книгочеев также занимался Нарвериш), но иногда все же Пепельный Маг указывал, что из

предлагаемой литературы его интересует в первую очередь, что — во вторую, а что не интересует

вовсе. Некоторые, желавшие отличиться, расхваливали свой «товар» не хуже торгашей на рынке.

С многозначительным видом они намекали на несметные сокровища, хранящиеся в той или иной

частной библиотеке. Здесь — последний экземпляр давным-давно исчезнувшей книги заклятий,

там — таинственные таблички с письменами, вытащенные из могилы безымянного древнего

властителя, где-то еще — редчайшие свитки, чудом уцелевшие после пожара, уничтожившего

Билкайрийскую Академию Высоких Искусств, древний центр ереси и чернокнижия…

Требовались только средства, чтобы выкупить все эти несметные сокровища. Фремберг относился

к таким сообщениям с изрядной долей скепсиса. Самых неуемных дураков он увольнял, тех, кто

пытался его обворовать — наказывал.

Маскриб никогда не числился среди тех, кто всеми правдами и неправдами пытался

выколотить из Пепельного Мага побольше денег. Вот уже несколько лет он честно выполнял свою

работу. Именно поэтому на его сообщение о том, что найдено нечто уникальное, Фремберг

обратил внимание. Нарвериш отправился в обратный путь на восток, и первым городом на его

пути был Рендекс. В своем письме Маскриб не сообщал никаких подробностей — очевидно, на

момент отправки послания он еще толком не успел разобраться в том, что именно попало к нему в

руки. По прибытии в Рендекс Нарвериш должен был отправить в Башню более подробный отчет.

Они прибыли в город вечером, перед самым закрытием ворот, в гости к книгочею Нарвериш

отправился ранним утром. Аайглато остался в гостинице. Нарвериш вернулся, запечатал письмо и

отправил тайвэ с этим посланием в Обсидиановую Башню. Прошло более суток, прежде чем

Аайглато сумел достигнуть цели — в Нижнем Мире, через который он шел, бушевала гроза.

Вскрыв письмо, Фремберг нашел только чистый лист…

— По пути ты никуда не сворачивал? — Как бы невзначай оборонил Эдрик.

Аайглато несколько секунд молчал, а затем произнес:

— Ты зря подозреваешь меня, человек.

— Насколько мне известно, демоны — особенно такие умные, как ты — не считают ложь

чем-то предосудительным.

Перейти на страницу:

Похожие книги